Выбрать главу

— Ремус, ты как? — на парня посмотрели волчьими глазами, в прямом смысле, так как те были жёлтого цвета, но буквально в то же мгновение они приобрели более привычный человеческий карий цвет, и только где-то в самой их глубине, можно было разглядеть жёлтую искру.

— Нормально… — прохрипел Ремус, после чего прокашлялся.

Гарольд дал мужчине восстанавливающее зелье и стакан с водой, после чего отправил его с эльфом в гостевые покои, а пока тот приходил в себя, вызвал всех причастных, после чего они вместе отправились поздравить Люпина и выслушать его историю…

* * *

— … и когда я понял, что эти воспоминания затягивают меня, сразу же попытался как-то выбраться, хотя и не очень представлял, как это делать. Дальше у меня было такое ощущение, будто я задыхаюсь под водой, так что мне оставалось только пытаться выплыть наружу, что я и делал… — закончил рассказа оборотень, или уже не совсем.

По просьбе всех присутствовавших, да и по собственной инициативе, он попытался перекинуться в свою животную форму, так что уже через мгновение на кровати вместо мужчины развалился огромный волк.

Гарольд радостно подскочил:

— Что ж, теперь мы точно знаем, что зелье и ритуал работают, и смогут помочь не одному оборотню, — заявил он, — но для начала нужно разобраться с некоторыми личностями, — уже немного хмуро протянул юноша, но буквально через несколько секунд складка между его бровями разгладилась и парень произнёс, смеясь. — А пока мы должны отпраздновать это знаменательное событие!

Что ж, в этот день в Блэк-хаусе скучно точно никому не будет…

Глава 23.

 Сестра

После того, как Ремус выпил зелье и побывал в своём внутреннем мире, все с нетерпением, но в то же время и с опаской, ждали следующего полнолуния, ведь никто не знал, как поведёт себя сущность оборотня в Люпине после всего произошедшего.

Перед самым полнолунием Ремуса, по его собственному желанию, заперли в одной из камер подземелья Блэк-хауса и окружили мощнейшими щитовыми чарами. Как оказалось позже — зря, но всё же лучше перестраховаться, чем потом корить себя за непредусмотрительность.

Итак, когда пришло полнолуние, то все с любопытством и опаской смотрели на Люпина, уже превратившегося в волка, но не подающего признаков агрессии. Наконец, Сириус не выдержал и позвал давнего друга.

— Ремус, это ты? — голос Блэка немного дрожал, было видно, что он волнуется.

В ответ на обращение оборотень посмотрел на стоящих перед ним людей человеческими глазами без малейшего следа звериного присутствия и кивнул.

Все собравшиеся переглянулись и нерешительно открыли дверь. Волк же спокойно прошествовал мимо них, а потом и вовсе к выходу из дома. Его передвижениям никто не препятствовал и уже совсем скоро он, а следом за ним и огромный гримм, бежали по парку, находящемуся недалеко от Блэк-хауса. Тот постепенно становился всё гуще и гуще, пока звери не попали в самую отдалённую его часть, где и пробыли всё полнолуние, отдаваясь на волю звериным инстинктам, так как здесь никому не могли причинить вред.

Позже, когда полнолуние прошло и Ремус опять стал человеком, то он рассказал, что больше не чувствовал прежней боли во время превращений, и что всё время находился, так сказать, «у руля», хотя и ощущал своего внутреннего зверя, который искренне наслаждался свободой во время прогулки. После этого было ещё одно полнолуние и всё, как и прежде, прошло без неприятных неожиданностей.

* * *

Гарольд и Роуз договорились встретиться на каникулах. Сам парень отправлялся в Слизерин-мэнор, ну а девочка уезжала «домой» вместе со своим вторым братом и родителями. Это было странно для неё, ведь все годы своей жизни Роуз прожила в совершенно другой стране, в месте, которое привыкла считать своим домом, хотя и знала, что её родиной является Британия, но перестроиться всё равно было очень сложно.

Как ни странно, но когда дочь отпрашивалась у Поттеров погулять, то те удовлетворились простым ответом: «К друзьям» на свой вопрос к ней: «Куда ты?».

Девочка через камин переместилась в Дырявый котёл, а уже оттуда направилась на Косую аллею к Гринготтсу. Гарольд ждал юную мисс Поттер возле огромного здания банка, возвышающегося над всем переулком.

— Привет, сестрица, — Роуз сразу поняла, что у брата, видимо, хорошее настроение. Что ж, хоть у кого-то каникулы проходят хорошо.