Выбрать главу

— Это лишь верхушка айсберга. Поверь, Феликс… У меня ещё очень много занятных историй. — усмехнулся Эйп.

— Пожалуй, буду игнорировать твои предложения посидеть на верхней палубе… Ну, а ты! — кошко-муж повернулся ко мне: — Ты, вообще, в своём уме? Как ты согласился на такое?

— Охотник из меня пока так себе… Решил, что хоть чем-то принесу пользу команде.

— Пользу команде? Прости меня, Ривен, но в этой жизни нужно в первую очередь думать за себя и своё выживание. Кукла — это, конечно, весело и очень интересно. Никто не спорит. Но если повспоминать те же истории Эйпа…

— Капитан приказала не рассказывать. — строго ответил хрюн.

— Хех, понятно, почему. Но я искренне удивлён, что Ривен из тех, кто любит душевные страдания…

— Страдания⁈ — Долл снова заволновалась: — Господин Ривен, о чём Феликс говорит?

— Не обращай внимания. Это он просто шутит. Правда, Феликс?

— Да-да… Просто шучу. — тяжко вздохнул здоровяк и прижал кошачьи уши: — Но, ничего! После всего — мы с тобой обязательно зависнем в самом шикарном трактире в Виннегарде.

— Погоди, вот я уже не раз слышал слово «трактир». Но мне всегда казалось, что в подобном мире должны быть таверны.

— Одной таверной сыт не будешь. Вообще, у нас много типов заведений. Пабы, таверны, корчмы, шинки и трактиры.

— Вот эти трактиры… Слово такое странное. Совсем неподходящее для этих мест.

— О, брат! — Феликс указал пальцем на свой нос: — Скажу по секрету — трактиры появились совсем недавно. Лет двадцать назад. Помню, я ещё совсем малым был, когда в Виннегарде открылся первый трактир. Говорят, заведовал всем очень могущественный морай, у которого не было прошлого. Ходили слухи, что он появился из ниоткуда! Представляешь?

— Что значит, «из ниоткуда»?

— А то и значит! Нет у него родины. Просто возник и всё тут. Думай, как хочешь! Сперва говорил на странном наречии… Его никто не понимал. Служил в армии при Короле Арепе Седьмом. Получил ранение во время боя при Гаджии… Это на самой границе между Каландрой и Фьельдфардом. Вернулся обратно в Виннегард и открыл первый трактир. Такой тип заведений местным пришёлся по душе! И буквально через три года по всему Виннегарду открылась целая сеть трактиров.

— А чем трактир отличается от таверны?

— Ну, ты чего? Это же очевидно! В таверну ты приходишь чисто выпить. И из алкоголя там в основном эль и вино. А еда… Ну, разве, что лёгкие закуски. Трактир же — место, куда серьёзнее. Там и обслуживание в разы лучше! Считай, настоящие официанты, а не вот это вот всё. Алкоголь самый разный! От лёгкой медовухи до крепчайшего барнфолда. А ещё я слышал, что в некоторых трактирах подают пунш, сангрию и торрефакто… Представляешь? Всегда мечтал попробовать!

— То есть, в трактире просто больше алкогольных позиций?

— Да нет, конечно! Трактир, в отличии от таверны, подаёт гостям ГОРЯЧИЕ БЛЮДА! Не просто разогретые объедки с господского стола или поджаренные шкварки… Нет! Речь идёт о настоящих дорогих блюдах. Вот, к примеру, ты, когда-нибудь слышал про «пельмени»?

— Я больше удивлён, что про них слышал ты…

— Вот! В трактирах даже «пельмени» подают. Правда… Я только оттуда про них и узнал. Но суть не в этом! Трактир — это волшебное заведение, где можно и выпить, и поесть!

— Я не поняла. — к нам выглянула Жоржетта: — Вы сюда болтать пришли или завтракать? А ну быстро заткнулись и доели всё, пока не остыло!

— Так точно! — отрапортовал я и принялся за гуляш.

Ох, до чего же вкусно! Мори утверждала, что мне быстро надоест здешняя кухня. Но за всё то время, что я тут — еда до сих пор была одной из немногих радостей.

И, видимо, мне очень повезло. Слышал, что на боевых кораблях кухня, как правило — так себе. Сразу же вспоминается один великий русский писатель-сатирик со своей фирменной фразой: «чем хуже еда, тем лучше армия». Конечно, в боевых способностях большинства «сокомандников» я не сомневался. Но вот охотник явно пока подкачал…

Кстати, слово «пельмени» сильно резало слух. Понимаю, что аналоги данного блюда существовали практически во всех уголках света. Менялась, разве что начинка и способ приготовления. Но лично меня смущало само слово. И я сильно сомневался, что его могли придумать здесь.

Надо бы добраться до этого человека «из ниоткуда» и спросить. Вдруг он тоже попаданец?

А если так, то надо узнать, каким образом он тут преуспел? Лишним точно не будет.

Поблагодарив Жоржетту за прекрасный завтрак, мы направились к Велемиру.

Ситуация на корабле явно накалялась. В коридорах было не протиснуться, а на палубах царил настоящий хаос… Ох, не нравится мне всё это.

— Мастер! — я махнул рукой, когда увидел Велемира, с мрачным видом курящего трубку.

— Вижу, ты привёл ко мне нового ученика? — усмехнулся старый охотник и вытряхнул пепел за борт.

— О, точно! — кукла была настолько тихой, что я в своих мыслях успел про неё забыть: — Мастер — это Долл. Долл — это Мастер Велемир.

— Приятно познакомиться! — и вновь Долл приветственно поклонилась.

— Взаимно. — Велемир спрятал трубку в футляр и подошёл ближе: — Честно сказать, я даже немного город тобой, новичок.

— Почему?

— Пойти на такое ради команды… Я ошибался. Яиц тебе не занимать.

— А, да ладно вам? Лучше, давайте продолжим тренировки. Долл же можно посмотреть?

— Конечно. Но при условии, что она не будет мешать.

— Нет-нет, что вы? — кукла тут же замахала руками: — Я клянусь, что не буду вмешиваться в процесс. Всё же, я… воспитанная!

— Какая молодец. — улыбнулся Велемир: — Что ж, тогда идём к мачте.

— Эм-м… А, зачем? Вы перенесли оборудование?

— Нет. Оборудование на месте. Просто, сегодня ночью мы обнаружили останки корабля и нескольких выживших. Они были в очень плохом состоянии и не смогли толком ничего рассказать. Сейчас их лечат в лазарете. Но всё говорит о том, что ребята напоролись на варморов.

— Это вид, каких-то морских тварей?

— Что-то вроде того. Кстати, слово «абордаж» тебе, о чём-нибудь говорит?

* * *

Бессонная ночь давала о себе знать. Капитан Слейт сидела возле койки одного из пострадавших, и молилась всем богам, чтобы не заснуть в самый важный момент. А ведь она только оправилась и восстановила режим после потери Астрид…

— Вот. — Эскулапия протянула Эйре кружку с ароматным кофе: — Я понимаю, как вам сейчас тяжело. Только вернулись, а тут такое…

— Спасибо. — кивнула Капитан и сделала пару глотков. Согревающий напиток тут же подействовал: — Ничего страшного… Нужно понять, что случилось. Да и к тому же… мы не бросаем невинных в беде. Таковы наши правила.

— Я знаю. Однако человеческий организм слишком хрупок. Поэтому, как будет возможность — я настоятельно рекомендую вам поспать. Хотя бы пару часов!

— Благодарю за заботу.

— Госпожа! — в лазарет забежала Меламори: — Среди вещей нашли вот это…

Помощница вытащила амулет в виде звезды с искривлёнными лучами.

— Руна Ци из старой Каландры? Интересно… — Госпожа Слейт взяла артефакт и внимательно осмотрела его.

— Видимо, среди погибших были мораи.

— М? — Эйра вопросительно взглянула на помощницу: — Почему, именно погибших?

— Все, кого мы подняли на борт, как вы уже успели заметить — полурослики. А у них с магией всё очень плохо.

— Хм-м… Я об этом совсем не подумала.

— Ещё бы! Вы нормально не спали уже пару суток…

— Кх-х-х… — один из спасённых открыл глаза и начал жадно глотать воздух: — Небесные светила! Дайте воды…

— Минуту. — черепаха быстро подошла к небольшому столику, а затем вручила стакан бедолаге.

Напившись вдоволь, полурослик выдохнул:

— Благодарю! Подскажите, а на каком судне мы находимся?

— «Буревестник» к вашим услугам, Господин…

— Бринли… Бринли Берри, Госпожа… Слейт, если я правильно помню? — полурослик почесал огромное сломанное ухо: — Я так понимаю, вы первые, кто увидели наш сигнал?