Выбрать главу

— Что за предрассудки? Не будет ли лучше эти деньги вложить в нашу землю? — воскликнула девушка, вызывая у графа легкое пощипывание гордости на уголках глаз.

— Ты не будешь работать на земле, — тем не менее отрезал мужчина, зная, что его внучка не будет страшиться тяжелой работы вопреки тому, что она леди. — Графству нужна твердая мужская рука, — подытожил он тем безапелляционным тоном, от которого у всех слуг поднимался каждый волосок на теле, но не у Арлин.

— А как же Вы? — сглатывая тяжелый ком, вскинула подбородок она, понимая, что ей придется подчиниться против воли, сколько бы не сопротивлялась.

— Я уже слишком стар и так долго убивался по смерти твоего отца, что совершенно запустил состояние наших земель.

— Дедушка, не думайте впадать в уныние! Мы найдем выход! — Арлин инстинктивно топнула ногой, выражая возмущение.

— Что за вздорная девчонка! — прогремел граф, на короткое мгновение обретая утраченный прилив силы и желая хорошенько встряхнуть своенравную представительницу его же крови. — Не смей перечить!

— Давайте вернемся в Ирландию! У Вас же там остались еще родные! — отчаянно цеплялась за воздух она.

— Сожалею, дитя мое, но они давно не имеют с нами никаких дел. Моих родителей давно нет в живых, а с братом я близок не был. Он не принял то, что я связался с англичанкой. К тому же, живет куда беднее нашего и не будет рад нахлебникам...

— Вместе мы справимся! — улыбнулась юная леди, мечтательно представляя, как они возвращаются к истокам.

— Все далеко не так романтично, как ты себе могла бы представить, — оборвал ее грезы мужчина, терзаясь между желанием пустить скупую слезу умиления и выпороть девчонку как следует! — Ну полно об этом! Арлин, ты поедешь в Лондон и проведешь там весь сезон! И надеюсь, повстречаешь достойного джентльмена.

— Но дедушка... — юная леди совсем поникла.

Ну почему, почему она не была такой, как все? Любая другая была бы рада выбраться из провинции хотя бы на несколько дней, а тем более удачно выйти замуж. Арлин же было приятнее оставаться здесь, на родной земле.

— Ты поедешь в Лондон, и это не обсуждается! — отрезал пожилой граф, не оставляя девушке выхода.

Глава 2. Ярмарка невест

Графство Нортенглейд славилось необъятными лесами, зеленый холмами и кристально чистыми озёрами, что завораживали умиротворением колышущихся волн. Всякий раз, когда Джерард, будучи седьмым маркизом Чейсбери, наведывался в это место, его душа наполнялась истинным покоем.

Покинув удушливые стены экипажа, мужчина набрал полные легкие неповторимого местного воздуха. Он вспоминал, как впервые привез сюда своего пятилетнего сынишку и как мальчик не скрывал удивления, ощутив необычайную теплоту воды в пруду этого северного края, как он задорно смеялся, сбегая с крутого холма, что даже подвернул ногу, чем была очень недовольна его ныне почившая мать.

Джерард ностальгически вздохнул, возвращаясь в реальность и понимая, что от того веселого мальчугана в его наследнике остались разве что глаза, которые теперь казались слишком серьезными и горделивыми, а то искреннее озорство незаметно ускользнуло за недолгое время, проведенное на военной службе.

В последнее время маркиз не на шутку начал переживать за единственного сына, и если изначально он пошел у него на поводу, позволив отдать долг службы Короне, то теперь намеревался как можно скорее напомнить об обязательствах перед титулом. Именно поэтому, едва узнав, что сын вернулся в Нортенглейд, Джерард собрал экипаж...

Граф Торнхилл сидел за письменным столом, просматривая бумаги, переданные его управляющим Абсалоном. За тот год, который мужчина провел на опустошенных землях по службе, он уже успел отвыкнуть от штатской жизни и сейчас со всем участием погрузился во внутренние дела.

В двери постучали и в комнате появилась фигура Гарри, который по обыкновению держался с безукоризненно прямой осанкой, и казалось, что даже летящая пуля не заставит пригнуться этого невозмутимого дворецкого.

— Милорд, к Вам пожаловал отец. Передать маркизу, чтобы он проследовал сюда? — учтиво спросил Гарри.

— Не стóит. Я сейчас же спущусь в гостиную, — отозвался граф, тут же откладывая изучаемую бумажку и откидываясь на мягкой спинке кресла, чувствуя, как шейные позвонки одервенили после долгого чтения за столом. Отчеты, подсчеты — как он от этого устал!

Мужчина был приятно удивлен, что отец решил навестить его. Не иначе как случилось что-то важное. Взъерошив волосы, он поспешил в гостиную. Маркиз стоял у портрета своей бывшей супруги, заложив руки за спину.