Выбрать главу

Не готовый к этому и вращавшийся вокруг своей оси, Джодах сильно ударился о воду. У него перехватило дыхание, а когда он смог вдохнуть, в горло потекла соленая вода. Он выбрался на поверхность и откашлялся, волосы упали ему на лицо, мокрая одежда тянула вниз словно якорь.

Он оказался в ловушке серых океанских волн и холодного дождя. Среди покрытых белой рябью волн он никого не видел. Корабль уплыл. Сима уплыла. Все уплыли и бросили его умирать.

Когда Джодах понял, что Сима даже не пыталась его спасти, у него сжалось сердце. Она прыгала по палубе, чтобы спасти зеркало Воски. Он был несущественен. Она спасала артефакт.

Сердце Джодаха сжала холодная рука. Другие руки мягко схватили его за руки и ноги под водой. Джодах успел удивленно крикнуть, когда они утащили его под воду, под пенные волны.

После этого Джодах снова перестал думать.

Глава 7 

Утонувший маг

То, что мы называем историй мира, обычно является историей мира с точки зрения людей. Из-за нашей гордости и высокомерия мы считаем, что только наш рассказ является достойным. Поступая так, мы пренебрегаем наследием эльфов, минотавров, людей-рыб и да, даже гоблинов. Кто знает, какие королевства людей-рыб расцветали и приходили в упадок во времена Тьмы, или же какие тайные соглашения заключали эльфы ради собственного выживания. Книги по истории, по истории людей, молчат относительно этих тем, кроме тех случаев, когда их истории пересекаются с нашими.

Аркол, ученый из Аргива

Оборванец ждал на пустынном берегу, за его спиной садилось солнце.

Ветер сдувал песок у его ног, и тот забивался в его оборванную одежду, образуя мелкий узор там, где сходились темные повязки. Изредка сильный порыв ветра посылал песчаный вихрь вдоль пляжа, швыряя песок в лицо Оборванца. Если бы его глаза были нормального размера, он бы ослеп, но вместо этого он просто стоял.

Ждал.

Близился прилив, каждая следующая волна доходила немного дальше вглубь широко раскинувшегося, наклонного берега. Через час Оборванцу вместе со своим тюком придется отступить подальше.

Это будет через час. Сейчас он стоял на пляже и смотрел, как крабы перебираются из одной норы в другую. Наблюдал за тем, как волна вытаскивает на поверхность песчаных блох, которые затем зароются в рыхлую грязь лишь для того, чтобы новая волна вытащила их снова.

Ждал.

В воде появились тени, всего лишь головы и руки выходящих из моря существ. Одно, два, четыре, всего семь. У них была темно-синяя кожа, а длинные волосы напоминали львиные гривы. Люди-рыбы двигались к берегу, к Оборванцу.

Оборванец ждал, не подавая сигнала, что он их заметил.

Люди-рыбы достигли бурунов, и когда раздутые бурей волны достигли максимума, скользнули к берегу, позволив волнам нести их обтекаемые тела. Шестеро остались там, где волны разбивались и шипели о песок. Предводительница же поднялась в водах прилива и наполовину поползла, наполовину скользила вперед.

Она свернула хвост и поднялась на нем в полный рост, но оказалась ниже, чем Оборванец. Она что-то произнесла на искаженном гортанном языке.

Оборванец кивнул.

Предводительница людей-рыб сказала еще что-то, на этот раз более настойчиво.

Оборванец кивнул еще раз.

Предводительница людей-рыб махнула рукой, и двое ее соплеменников с плеском выбрались на берег, таща между собой узел, завернутый в сплетенную из водорослей сеть.

Она булькнула что-то еще, и носильщики развернули сеть, в которой обнаружился молодой человек с бледным лицом и синеватой кожей. Он не шевелился. Его рот был заткнут кляпом из веток морских водорослей, закрепленных вокруг рта.

Предводительница людей-рыб посмотрела на Оборванца. Тот просто кивнул.

Она снова булькнула. Один из людей-рыб потянул за ветку, проходившую по лицу молодого человека. Она легко отошла в сторону. Юноша все еще не шевелился, его грудь не двигалась.

Предводительница ударила распростертое тело по ребрам.

Молодой человек кашлянул, из его горла полилась вода, затем он глубоко и неровно вдохнул, снова закашлялся, и задышал. Его грудь нормально вздымалась и опадала.

Оборванец кивнул и потянулся за своей сумкой.

Закутанное в черное существо подняло холстинный мешок и вытащило из него шлем. Он был целиком сделан из оранжевого коралла и выглядел так, словно вырос таким, а не людские руки придали ему эту форму. Он преподнес его предводительнице людей-рыб.

Она обнажила клыки и что-то сказала на своем искаженном гортанном языке.