Прошла минута. Вдруг блеснул свет. То был свет электрического фонаря, который Боб выхватил из кармана.
При свете фонаря он увидел, что миссис Мильтон с большим острым ножом в руке собирается броситься на него.
Боб отскочил в сторону.
С поразительной ловкостью он нанес ей удар в затылок кистенем, который был им приготовлен уже заранее.
В эту же минуту на пороге с фонарем в одной и револьвером в другой руке появился Пинкертон.
Он увидел, как Боб связывал миссис Мильтон, лежавшую на полу.
Миссис Мильтон созналась во всем.
Оказалось, что она совместно с адвокатом Ноллетом убили Фебу в этом же самом доме, затем они разрубили ее труп на части и куски бросили в Ист-Ривер, надеясь таким образом замести все следы.
Адвокат Ноллет, по телеграфному распоряжению полиции, был арестован в ту же ночь.
Когда была устроена очная ставка его с Эдитой Флинн, то оказалось, что он соблазнил ее, именуя себя Артуром Норманом.
Он не поручил миссис Мильтон убить ее только потому, что боялся, как бы отец ее не обнаружил его злодеяния.
Адвокат Ноллет был приговорен к смертной казни и умер на электрическом стуле.
Миссис Мильтон была приговорена к пожизненному тюремному заключению.
Таким образом, Нат Пинкертон разрешил загадку, казавшуюся неразрешимой.
Он обнаружил убийство той особы, рука, голова и сердце которой были найдены в разных местах, и вплел новый лавр в венок своей славы.
Роковая поездка на санях
Eine verhdngnisvolle Schlittenfahrt
Роковая поездка на санях
Eine verhdngnisvolle Schlittenfahrt
Глава I
УЖАСНАЯ НАХОДКА
В один из зимних дней 1900 года из маленького городка Ньюбург, расположенного приблизительно в ста верстах к северу от Нью-Йорка, выехал красивый автомобиль, в котором сидели трое мужчин. Он то поднимался, то спускался по холмам правого берега Гудзона, направляясь на юг. В автомобиле оживленно беседовали знаменитый нью-йоркский сыщик Нат Пинкертон, его помощник Боб Руланд и известный полицейский инспектор Мак-Конелл.
Они попали в Ньюбург, преследуя преступника, и им удалось задержать беглеца.
Сидя в автомобиле, они обсуждали это дело, одновременно любуясь зимним пейзажем. Со всех сторон возвышались величавые, покрытые снегом горы; деревья сверкали, словно были усыпаны мельчайшими кристалликами; и зрелище это было достойно кисти художника.
Автомобиль в очередной раз поднялся в гору, и путники увидели справа глубокий обрыв. Вдоль него тянулась деревянная ограда.
Вдруг Нат Пинкертон крикнул, оборвав фразу на полуслове:
— Стой!
Шофер обернулся и спросил изумленно:
— Остановить автомобиль?
— Ну да, остановите!
Автомобиль замер, и Нат Пинкертон указал рукой назад. Метрах в десяти ограда была проломлена, а на снегу виднелись следы.
— Мне кажется, — сказал Пинкертон, — что произошло какое-то несчастье!
Все вышли из автомобиля и направились к указанному месту. Пинкертон подошел к краю обрыва и взглянул вниз. Но дна не было видно, так как мешал скалистый выступ в отвесной стене обрыва. Осмотрев следы на снегу, Пинкертон решительно заявил:
— Мы должны обязательно спуститься вниз! По-видимому, туда упали сани. Пассажиры, быть может, еще живы, но погибнут, если мы не окажем им помощи! Надо отыскать наиболее удобное место для спуска!
Мак-Конелл и Боб молча последовали за сыщиком. Они знали, что он никогда не отказывается от своих намерений.
Пинкертон шел вдоль обрыва до тех пор, пока не обнаружил место, где стена была не слишком отвесна и где было много щелей и выступов. Не говоря ни слова, он перелез через ограду и начал осторожно спускаться.
Посмотрев через некоторое время вниз, он обратился к Мак-Конеллу и своему помощнику, следовавшим за ним:
— Я прав! Произошло ужасное несчастье!
Вскоре он и его спутники спустились в пропасть. Им представилось страшное зрелище.
С высоты обрыва, пролетев приблизительно двадцать пять метров, упали сани, запряженные парой вороных лошадей. Сани разбились вдребезги, а лошади погибли, переломив спины.
Санями были придавлены мужчина лет двадцати пяти, в дорогой шубе, и изящная белокурая дама с очень красивыми чертами лица.
— Она еще жива, — воскликнул Боб, наклонясь к ней. — Губы полуоткрыты, она еще дышит!
Пинкертон взял руку молодой женщины, чтобы пощупать пульс.