Когда преступник уходил по направлению на север, он не подозревал, что за ним пятам идет мнимый мистер Миллер.
Глава III
ПРИКЛЮЧЕНИЯ НА ГУДЗОНЕ
Преступник несколько раз оглядывался, когда вышел за пределы местечка Йонкерс. Он, однако, не заметил сыщика, который шел позади него в стороне от дороги и удачно скрывался, пользуясь всяким прикрытием.
Теперь преступник большими шагами направился к северу вдоль берега реки, стремясь к тому месту, где накануне ночью на реке полицейский катер нагнал и остановил пассажирский пароход.
Сначала берега были плоски и по сторонам расстилались луга. Затем появился низкорослый кустарник, среди которого преступник быстро шел дальше.
Сыщик не отставал от него, но, спустя некоторое время, сделал довольно неприятное открытие. Оказалось, что за ним самим тоже кто-то следит.
Следуя своему обыкновению, он часто оборачивался, оглядываясь назад, так как считался со всеми случайностями, могущими помешать успеху его преследования. Он предвидел также и то, что какой-нибудь сообщник преступника может выслеживать его самого.
Так оно и было. Он как-то раз быстро обернулся и успел заметить, что на некотором расстоянии позади него проскользнула какая-то тень. Так как уже было темно, то Пинкертон не мог ясно разглядеть незнакомца. Но хорошо было уже и то, что он заметил его.
По всей вероятности, вблизи виллы Бессимера преступники поставили сторожевой пост на время посещения владельца виллы их сообщником. Этот сторож видел, как Пинкертон выскочил из окна, и теперь, в свою очередь, выслеживал сыщика.
Нат Пинкертон сейчас же решил избавиться от этого соглядатая. Это, разумеется, надо было сделать так, чтобы чернобородый преступник ничего не заметил и притом настолько быстро, чтобы не отстать от преследуемого.
Сыщик хотел выждать удобный момент, зная, что таковой не замедлит представиться. На некотором расстоянии впереди кустарник был особенно густ, и там Пинкертон решил привести свое намерение в исполнение.
Поэтому он продолжал выслеживание чернобородого, но при этом не упускал из виду того, кто преследовал его самого, чтобы не сделаться жертвой внезапного нападения.
Незнакомец, которого выслеживал Пинкертон, шел вблизи самого берега. На расстояния не более пяти шагов от него протекали волны Гудзона.
Вскоре он дошел до того места, где кустарник был особенно густ. Тут река заворачивала в сторону.
Огибая этот заворот, сыщик моментально отошел в сторону и спрятался за кустами.
Ожидать ему пришлось недолго. Чутким ухом он расслышал шум приближающихся шагов и, в следующую минуту, вблизи берега показался какой-то мужчина, осторожно кравшийся вперед.
Пинкертон одним громадным прыжком накинулся на преступника. Тот был ошеломлен, но все-таки не совсем растерялся. Он, правда, не крикнул, но успел ловким движением отвести удар сыщика, направленный на его голову. В тот же момент он бросился в реку, увлекая за собой Пинкертона, обхватившего его тело.
Сыщик тотчас же закрыл преступнику рот левой рукой, мешая ему таким образом крикнуть шедшему впереди негодяю.
В воде завязалась бесшумная, но ожесточенная борьба. Преступник отбивался изо всех сил, но не мог справиться с огромной силой сыщика. Кроме того, его силы быстро иссякали еще и потому, что Пинкертон совсем закрывал ему рот, так что он не мог свободно дышать.
Наконец он перестал сопротивляться и Пинкертону удалось оглушить его ударом по виску.
Затем сыщик вытащил его на берег, вложил ему в рот платок, чтобы он не мог кричать и связал его по рукам и ногам.
Преступник лежал в беспомощном состоянии на земле в кустах. Придя в себя, он делал отчаянные попытки освободиться, но безуспешно.
Он оглядывался по сторонам, ища глазами своего победителя, но Пинкертон уже отправился дальше. Последний сильно торопился, так как чернобородый преступник успел уже отойти довольно далеко вперед, и его во что бы то ни стало надо было нагнать.
Сыщик сообразил, что если преступник отошел от берега, то в темноте трудно будет выследить его. Пришлось бы прибегнуть к помощи электрического фонаря, свет которого легко мог выдать его.
Пинкертон был уверен, что преступники скрывались в очень надежном месте и притом недалеко оттуда, где он находился.
Он осторожно оглянулся по сторонам. На реке было тихо, нигде не было видно ни пароходов, ни лодок.
Но вот на некотором расстоянии впереди, как раз в этот момент, от берега уходила маленькая лодка.