Теперь Пинкертон начал действовать быстро и решительно.
Он перелез через стену казармы и на дворе спрятался в темном углу недалеко от люка.
Он не ошибся в своей догадке.
Спустя короткое время раздался едва слышный звенящий звук и люк открылся.
Джон Карстон вылез из отверстия, закрыл за собой люк и простоял неподвижно минут пять.
Затем он юркнул к громоотводу, с поразительной ловкостью поднялся наверх и вскоре скрылся в темноте.
А Пинкертон прошел через двери, мимо часового, посвященного во все дело, поднялся на третий этаж и вошел в спальное помещение, где в числе других лежал и сержант Гельман, предупрежденный обо всем.
Пинкертон подошел к кровати Гельмана и шепотом спросил:
— Гельман, вы спите?
— Нет, не сплю! Все готово?
— Да, он идет! Притворитесь спящим!
Затем Пинкертон юркнул в темный угол и стал ждать. Окно близ громоотвода было раскрыто настежь. Прошло около получаса в томительном ожидании.
Вдруг в раме окна показалась чья-то темная голова.
Прошло еще несколько минут и Джон влез в окно.
Он лег на полу и стал подползать к кровати, на которой лежал сержант Гельман.
В правой руке он держал длинную, острую иглу, сверкавшую при слабом свете газового рожка.
Подкравшись к кровати, он еще раз оглянулся.
Но в этот момент сзади к нему подошел Пинкертон, схватил негодяя за шиворот и быстро вырвал у него смертоносное оружие, отшвырнув Джона Карстона далеко в сторону.
Преступник яростно вскрикнул и вскочил на ноги.
Но тут у него под носом блеснул револьвер Пинкертона.
— Смирно, негодяй! — крикнул Пинкертон. — Поймал-таки я тебя, наконец!
Преступник остолбенел.
В тот же момент вскочил и сержант Гельман, а в дверь вошли полисмены.
Джон не мог оказать сопротивления. Его повалили на пол и связали.
Он был бледен, как смерть, хорошо зная что его ожидает.
Так как все улики были налицо, Джон Карстон сознался в том, что все кражи и убийства в казарме совершил он.
Его приговорили к смертной казни и он окончил жизнь на электрическом стуле.
Нат Пинкертон сдержал слово, данное им почтальону. Фома Карстон не лишился места.
Убийство на фабрике
Der Mord in der Fabrik
Убийство на фабрике
Der Mord in der Fabrik
Глава I
ТРАГИЧЕСКОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ!
Сумерки спускались над маленьким фабричным городом Норвудом, расположенным к северу от Нью-Йорка. Было уже шесть часов вечера и паровые гудки большинства заводов и фабрик возвестили рабочим об окончании трудового дня.
В маленьком, окруженном хорошеньким садиком домике, почти на окраине города, было светло.
Мистрис Ева Голлис накрывала ужин для мужа, который в скором времени должен был вернуться с работы.
Стол был накрыт чистой скатертью, самовар приветливо шумел, а тарелки, вилки и ножи весело блестели при свете висячей лампы.
Этот уютный домашний очаг принадлежал рабочему Чарльсу Голлису и его молоденькой, хорошенькой жене. Оба они были счастливы и довольны своей судьбой.
В соседней комнате спал двухлетний мальчик. Молодая мать от времени до времени заходила в спальню и любовалась на своего малютку.
Все чаще и чаще она посматривала на часы.
— Что это Чарльз не идет? — проговорила она наконец. — Ведь в это время он обыкновенно уже бывает дома!
Прошел уже почти целый час после окончания работ, а от фабрики до дома Голлиса было не более десяти минут ходу.
Ева вышла из дома и пошла навстречу мужу. Но он не показывался и она вернулась, так как не могла оставить ребенка без присмотра.
Возвращаясь к дому, она заметила, что в комнате было темно.
«Это что такое? — подумала она. — Неужели лампа погасла от сквозняка, когда я открывала дверь?»
Она ускорила шаги и открыла дверь в переднюю. Невольно она здесь приостановилась — какой-то страх сдавливал ей горло.
Но она тотчас же сама себя упрекнула в малодушии.
— Что за глупости! — прошептала она. — Ведь никогда этого со мной прежде не бывало!
Она быстро открыла дверь в комнату и вошла. Она хотела достать спички из расположенной рядом кухни, чтобы зажечь лампу.
Но не успела она сделать и трех шагов, как вдруг услышала впереди себя шаги и увидела на фоне окна тень огромного мужчины.