— Привет тетя, - просто сказал он, удерживая Моргану, - как успехи?
Альбетрина, растерявшая прошлый лоск самоуверенности и надменности, испуганно посмотрела на недобрый взгляд ведьмы и сглотнула.
— Привет, - ответила она немного сипловато, - уже скоро домой.
— Я вижу, - широко улыбнулся демон.
Альбетрина улыбнулась и, склонив голову, быстро убежала. Скай насильно перевернул Моргану и начал выталкивать ее в гостиную, «потом, все потом», - прошептали его губы.
Когда они уселись в мягкие кресла, ведьма тихо сказала: «Я больше не смогу на нее смотреть как на нечто невероятное».
— И не надо, - ответил Скай, отпив немного из бокала, - на тетю нужно смотреть как на тетю, а не как на нечто невероятное.
Моргана закатила глазки и цокнула языком. В комнату вошли остальные члены семейства Дэловэрес. Скай и Моргана встали, начали здороваться и обмениваться новостями. Моргана всматривалась в незнакомые знакомые лица и молила Создателя, чтобы все это быстрее кончилось. Она вспоминала черты, но совершенно не помнила, кто эти люди и чем лично она была с ними связана. Головная боль заклинаниями не снималась, и приходилось терпеть.
— А вы, если не ошибаюсь, - задала вопрос Моргане хозяйка дома, - примерно одного возраста с нашей невестушкой?
Это была полная женщина с очень приятными чертами лица. Она была красива настолько, что полнота не могла скрыть ее обаяния.
глава 54.
— Возможно, - перевела свой взгляд Моргана на стройную смугловатую брюнетку.
Ее звали Корделия и она скромно сидела, иногда улыбалась и совершенно не стремилась поддерживать разговор. Ее немного беспокойный взгляд так и метался на закрытую дверь напротив. Моргана это давно заметила и попыталась проверить, что же так волнует молодую госпожу Дэловэрес. За дверью она почувствовала присутствие маленького существа.
— Корди, к сожалению, нужно покинуть нас на какое-то время, - извинилась за невестку хозяйка дома, - Моргана? - обратилась она тут же к ведьме, - не трудно ли вам будет составить компанию.
Корделия встала немного виновато улыбаясь, а Моргана посмотрела на Ская и тоже встала. Женщины прошли за ту самую закрытую дверь и оказались в просторной игровой комнате. Она явно принадлежала мальчишке, потому что везде были разбросаны миниатюрные копии различного оружия и воинов. А также внимание Морганы привлекли игрушечные кареты и различные механические устройства.
— Он очень любит все мастерить, - улыбнулась Корделия, - такой непоседа, невозможно уследить.
Тут из баррикады устроенной из заваленной мебели и игрушек выскочило нечто разодетое в перья и цветные ленты. Улюлюкая и размахивая жезлом, ворох лент налетел на мать, та присела и обняла ребенка. Потом она начала снимать все с непоседы и все приговаривала.
— Во-первых, а где наше здравствуйте. У нас гость, ты видел?
Когда головной убор, непонятно как державшийся, был снят, Моргана с удивлением обнаружила полностью измазанное камуфляжной краской личико. Корделия, совершенно не удивленная, лишь громче вздохнула и из кармана достала платок.
— Во-вторых, я сказала, чтобы ты навел по-ря-док, произнесла она по слогам. А то, что я вижу – совершенно противоположно тому, что я ожидала. Как это понимать?
Мальчик, стойко вытерпевший вытирание платком со следами не оттершейся краски повернулся к Моргане и охнул.
— Ого! Настоящая боевая ведьма! Темная!
Он подбежал к Моргане потрогал руку, одежду, потом оббежал ее по кругу и остановился напротив с округленными от восторга глазенками.
— Простите пожалуйста, госпожа Моргана, - попыталась оправдать поступок сына Корделия.
— Ничего, - оборвала ее Моргана, - прелестный ребенок, ваш?
— Да, сын, - улыбнулась она и присела в единственное не перевернутое вверх ногами кресло.
Мальчик тем временем пришел в себя, похлопал по полам своего сюртучка, чем только пыль поднял, неизвестно во что он выпачкался ранее и неожиданно легким взмахом всего одного пальца перевернул второе кресло.
— Добрый вечер, - начал он как галантный кавалер, как - будто несколько секунд назад не было грязнули, а был чистый воспитанный мальчик, - присаживайтесь, будьте добры.