— Этот тоже в кучку угодил, - раздался тоненький детский голосок.
— Ага! – Ответил ему женский.
— Только тот в опилковую, а этот в конскую. – Продолжил детский.
— Совершенно верно. – Подтвердил женский.
Норт и Грувер остановились возле сидящих на траве Морганы и Тирли-Тарли. Грувер из заплечного мешка достал тонкий плед и протянул ведьме. Она развернула его и закутала девочек. Моргана махнула рукой магам, чтобы отошли в сторону, пока Тирли-Тарли привыкают к ситуации. Маги, убедившись, что у хозяйки все под контролем, направились к Малому.
— Вкусно? – Притворно приторно поинтересовался Грувер.
Норт замахнулся, чтобы отвесить оплеуху Малому за вмешательство, но подумал и опустил руку.
— Чтобы это было первый и последний раз, человек! – Грозно сказал маг и резко пошел обратно к Моргане. Женщина уже поднималась на ноги. Она что-то тихо шептала странному ребенку на ушки, та тихонько отвечала, прижималась и плакала.
— Этого похода ловцов тебе уже не видать, Малой, - сказал, оставшийся рядом с человеком Грувер.
Он ждал, когда тот оботрет лицо, плотно облепленное густым конским навозом. И тихо посмеивался.
— Повезло же тебе, человек, – через смех говорил он Малому. – Если бы не это гов… навоз, главный маг устроил бы тебе взбучку, что полез магам под руки. А если бы под заклинание угодило не бревно, а ты сам?
— Я Моргану защищать побежал! – Неожиданно зло и горячо заспорил с Грувером Малой. – Пока вы стояли в сторонке, я действовал.
— Бревном? Против неизвестного противника? – Грувер огладил подбородок и перестал смеяться. – Да ты, человек, не только в этот поход с нами не пойдешь, ты вообще никогда и никуда не пойдешь, глупец!
Малой виновато засопел и опустил голову. Он думал, что его помощь была просто необходимой. А вышло так, что сам чуть не погиб, да еще от рук своих же.
*****
Брэдпит не видел, что произошло, но по внезапно раздавшемуся смеху с дальней поляны, понял, все хорошо. Он успел вскипятить котелок воды и на углях разогреть кашу, для девочки. Когда маги с Тирли-Тарли и перепачканный, странно пахнущий Малой вернулись в лагерь у Брэдпита все уже было готово.
Грувер, Норт и Брэдпит были представлены маленькой жительнице с планеты Тум. Моргана вкратце рассказала Тирли-Тарли о их путешествии и кто есть кто в усадьбе. Она показала спящего Ярика и предложила обмыть Тирли-Тарли. Та была вся исцарапанная и очень грязная. Некогда аккуратно прилаженная одежда с учетом особенностей тела Тирли-Тарли теперь висела лохмотьями и была совершенно не пригодна к носке.
Малой уже успел умыться и стоял в сторонке в надежде, что и его тоже представят диковинной девочке. Ему так хотелось извиниться, что он назвал ее страшным монстром и описал как уродливое существо. Хотя, глядя, на нее он все так же в душе и думал, но боролся с этим чувством. Было время, когда он полюбил Марийку, а ее все называли уродиной. Он даже не замечал ее шрамов, но остальные, особенно, не понятливые мальчишки, дразнили бедную девушку. Его сердце разрывалось от горя, когда он заставал Марийку в слезах. Сколько раз он колотил насмешников, знает только Создатель.
Моргана долго не хотела его представлять. Но Малой стоял и стоял как столб, вкопанный на одном месте, и неотрывно глядел в их сторону. Маги попытались прогнать его спать, но он обошел кругом лагерь и стал на прежнее место снова. Тогда Тирли-Тарли сама поманила его ручкой. Она к тому времени уже искупанная и накормленная сидела у входа в палатку Ярика. Норт и Грувер одновременно показали кулаки, как знак, чтобы больше не глупил, а думал, что делает и говорит. Малой немного притормозил, но тут же упорно продолжил свой путь к девочкам.
— Привет, - сказала Тирли-Тарли первой.
— Привет, - ответил ей Малой, - меня Малой зовут.
— Ну и как вкусно? – Спросила Тирли-Тарли.
— Что вкусно? – Не понял Малой.
— Ну, ты тогда так и не ответил, - махнула головками в сторону дальней поляны Тирли-Тарли.