Выбрать главу

Валентина Ильинична вздохнула:

— По-русски выучилась Генриетта — какой же она молодец! А мы с тобой по-французскому — ни в зуб ногой! И ты, Иван… Какие вы все-таки толстокожие, мужики…

Просветлев лицом, Валентина Ильинична чему-то в себе улыбнулась:

— И за что тебя, бесчувственного, женщины любят?..

В тот же день из Парижа в Хойники телеграфировал Марсель:

«Вместе с мамой Генриеттой детьми беспокоимся и разделяем ваше несчастье Оформляю визу для своего приезда Жду встречи Люблю целую Марсель».

Москва — Минск — Париж

1983–1986

Примечания

1

Доброй удачи, товарищ! (франц.).

(обратно)

2

Привет товарищу по оружию! Пусть будет счастливой твоя судьба! (польск.).

(обратно)

3

Я приветствую тебя, дорогой товарищ по борьбе! (нем.).

(обратно)

4

21 мая.

(обратно)

5

Булонь — береза (франц.).

(обратно)

6

Сябры — друзья (бел.).

(обратно)

7

Щутцпункт — охранный пункт.

(обратно)

8

Дожинки — завершение уборки хлебов, праздник первого каравая.

(обратно)

9

К работе нет охоты… А самый вкусный хлеб — от своего труда (белорусские пословицы).

(обратно)

10

Помогите! (нем.).

(обратно)

11

Когда зверствовал, глаза были как у волка, а когда отвечать — то как у совы. (бел.).

(обратно)

12

Внимание! (нем.).

(обратно)

13

По глазам сирота, а по когтям разбойник (бел.).

(обратно)

14

Полосатый Столб (бел.).

(обратно)

15

На войне как на войне (французская пословица).

(обратно)

16

Дрыгва — трясина (бел.).

(обратно)

17

Домой приехать никогда не поздно (бел.).

(обратно)

18

Всюду хорошо, а дома лучше… Но нет ничего дармового на свете (бел.).

(обратно)

19

Щедрому сердцу и чужая болячка болит… Беда хоть и мучит, зато и учит… Доброго человека познают в несчастье… (бел.).

(обратно)

20

Я счастлив (нем.).

(обратно)

21

Пошел (нем.).

(обратно)

22

Воздушная тревога! Воздушная тревога!

(обратно)

23

Цыц — умолкни (бел.)

(обратно)

24

Внимание! (нем.).

(обратно)

25

Молчать! Я тебе покажу…

(обратно)

26

Ты отпетый наглец! Повторить!

— Так точно, господин комендант!.. Я отпетый наглец!

(обратно)

27

Кру-гом!

(обратно)

28

Вперед шагом… арш!

(обратно)

29

Спасибо, господин обер-лейтенант. Вы храбрый и элегантный мужчина (нем.).

(обратно)

30

Маки — по-французски значит «чаща», «лесные заросли».

(обратно)

31

Стой! Руки вверх! (нем.).

(обратно)

32

«Быть Отчизне верным. А любимой — постоянным» (слова польской песни)

(обратно)

33

Проклятой (польск.).

(обратно)

34

Хефтлинг — заключенный (нем.).

(обратно)

35

«Баклан» (нем.).

(обратно)

36

Неприкосновенный запас.

(обратно)

37

Молчать! (нем.).

(обратно)

38

Пошли!

(обратно)

39

Всем женщинам — кушать! (нем.).

(обратно)

40

Мама. Спаси меня, мама… (нем.).

(обратно)

41

Сердечно приветствуем вас, наша дорогая русская мама!..

(обратно)

42