Выбрать главу

48

Лилли (Lilly) Джон (1915–2001) – видный американский нейрофизиолог, философ, внесший существенный вклад в психологию, компьютерную теорию, медицину, этику. Автор знаменитой книги «Человек и дельфин» (1961).

(обратно)

49

Гелл-Манн (Gell-Mann) Мюррей (р. 1929) – американский физик-теоретик, проводил фундаментальные исследования по квантовой теории поля и элементарным частицам. Лауреат Нобелевской премии (1969).

(обратно)

50

Кэмпбелл (Campbell) Джозеф (1904–1987) – американский ученый, известен работами по сравнительному анализу религий и мифологий различных народов мира.

(обратно)

51

Кюблер-Росс (Kubler-Ross) Элизабет (р. 1926) – американский психиатр, доктор медицины, на основе двадцатилетних наблюдений за умирающими больными написала книги «О смерти и умирании» (1969), «Смерти не существует» (1977).

(обратно)

52

Марсо (Marceau) Марсель (р. 1923) – французский актер-мим. Организатор и руководитель (до 1960) труппы «Содружество мимов».

(обратно)

53

Уайт (White) Барри (1944–2003) – американский певец в стиле диско и соул. Дирижировал оркестром под названием «Любовь без границ».

(обратно)

54

«Цертс» («Certs») – компания, производящая популярное средство для полоскания рта с освежающим эффектом.

(обратно)

55

Американский Легион – в США организация, объединяющая участников различных войн; в военно-политических вопросах придерживается консервативной ориентации.

(обратно)

56

«Мокрая спина» (сл.) – нелегальный иммигрант из Мексики (переплывший или перешедший вброд р. Рио-Гранде).

(обратно)

57

«Хосе Куэрво» (Jose Cuervo) – марка текилы, крупнейший мировой брэнд. Производство основано в Мексике (г. Текила) в 1795 г.

(обратно)

58

Хьюз (Hughes) Говард Робард (1905–1976) – американский финансовый и промышленный магнат, летчик.

(обратно)

59

Эрхарт (Earhart) Амелия Мэри (1897–1937) – американская летчица, в 1932 г. впервые в одиночку совершила перелет через Атлантический океан.

(обратно)

60

Игра слов: kingdom (англ.) – королевство, Kingdome – название стадиона.

(обратно)

61

Пои – гавайское кушанье из корня таро.

(обратно)

62

Холли (Holly) Бадди (наст, имя Холли Чарлз Хардин) (1936–1959) – американский певец, автор песен, один из первооткрывателей рок-н-ролла.

(обратно)

63

Дженнингс (Jennings) Вэйлон (1937–2002) – популярный американский певец в стиле кантри.

(обратно)

64

пирог со спелой ежевикой (фр.).

(обратно)

65

«Орден Лосей» – престижный клуб американских бизнесменов с филиалами в разных городах США.

(обратно)

66

Салливан (Sullivan) Эд (1902–1974) – ведущий популярного американского телешоу в 1950-х – начале 1960-х гг.

(обратно)

67

Рокне (Rockne) Кнут Кеннет (1888–1931) – знаменитый игрок и тренер по американскому футболу.

(обратно)

68

нагишом, в чем мать родила (фр.).

(обратно)

69

Тиауанако – городище и археологическая культура индейцев 1-го тысячелетия н. э на севере Боливии.

(обратно)

70

Гиза (Эль-Гиза) – город в Египте на западном берегу р. Нил. В районе Эль-Гизы расположены пирамиды фараонов IV династии (кон. 28–27 вв. до н. э.)

(обратно)

71

Сенеферу – египетский фараон, 1-й правитель IV династии (2613–2494 гг. до н. э.), отец фараона Хуфу.

(обратно)

72

Хеопс (Хуфу) – египетский фараон, 2-й правитель IV династии. Пирамида Хеопса в Гизе – крупнейшая в Египте.

(обратно)

73

Тети – египетский фараон, 1-й правитель VI династии (2345–2181 гг. до н. э.).

(обратно)

74

Пепи – родовое имя египетских фараонов VI династии (Пепи (Пиопс) I Мерира, Пепи (Пиопс) II Неферкаре).

(обратно)

75

Ла Уака де ла Луна (Храм Луны) – наряду с Храмом Солнца одно из самых грандиозных культовых сооружений перуанских индейцев мочика (400–800 гг. н. э.).

(обратно)

76

Джосер (Хор Нечер-эр-хет Джосер – древнеегип. «Хор Бог во плоти Священный») – египетский фараон, 2-й правитель III династии (2686–2613 гг. до н. э.). Перенес столицу государства в Мемфис, близ которого (в районе совр. Саккара) построил первую в истории Египта гробницу в форме пирамиды.

(обратно)

77

Каба – древний город на п-ове Юкатан. В IX–X вв. н. э. был вторым по площади на полуострове.

(обратно)

78

Амменемес – родовое имя египетских фараонов XII династии (1991–1786 гг. до н. э.) (Аменемхет (Амменемес) I (1991–1962), Аменемхет (Амменемес) II (1929–1895), Аменемхет (Амменемес) III (1842–1797), Аменемхет (Амменемес) IV (1798–1790).

(обратно)

79

Нефериркаре – египетский фараон, 3-й правитель V династии (2494–2345 гг. до н. э.). Пирамида Нефериркаре находится в Абусире (9 км южнее Гизы).

(обратно)

80

Ушмаль – город (6 – нач. 13 в.) индейцев майя на п-ове Юкатан. С XIX в. открыты памятники монументальной архитектуры.

(обратно)

81

Чичен-Ица – город (8 – 12 вв.) индейцев майя на п-ове Юкатан. Среди памятников архитектуры – Обсерватория, пирамида Кукулькана, Храм воинов и др.

(обратно)

82

Хефрен (Хафра) – египетский фараон, 4-й правитель IV династии (2613–2494 гг. до н. э.). Пирамида Хефрена в Гизе – вторая по величине после пирамиды Хеопса.

(обратно)

83

Унас – египетский фараон, 9-й правитель V династии (2494–2345 гг. до н. э.). Стены пирамиды Унаса украшены древними текстами.

(обратно)

84

Доннер, Блитцен, Дансер, Прансер – имена оленей из упряжки Санта Клауса.

(обратно)

85

Сесострис (Сенусерт) II – египетский фараон, 4-й правитель XII династии (1991–1786 гг. до н. э.).

(обратно)

86

Перри Мейсон – герой популярной серии детективных романов Э.С. Гарднера.

(обратно)

87

«Корабль дураков» (1494) – поэма Себастьяна Бранта (1457/58 – 1521), основателя демократического направления немецкой бюргерской сатиры.

(обратно)

88

Киприани Джованни Баттиста (1727–1785) – итальянский художник и гравер эпохи барокко.

(обратно)

89

Сэндерс (Sanders) Гарланд (1890–1980) – более известен как «полковник Сэндерс», основатель компании «Кентаки Фрайд Чикен», прославившийся особым рецептом приготовления жареных цыплят.

(обратно)

90

Наоборот, напротив (фр.).

(обратно)

91

Исаакс (Isaacs) Хорхе (1837–1895) – колумбийский писатель-романтик, автор популярного романа «Мария».

(обратно)

92

Фрэнсис (Francis) Конни (наст, имя Кончита Розмари Франконеро) (р. 1938) – американская певица, популярная в 60 – 70-х гг. XX века.

(обратно)

93

Холл (Hall) Мэнли (1901–1990) – канадский писатель, автор книг по философии и религии, основатель «Общества философских исследований».

(обратно)

94

sic (лат.) – так (указание на точное соответствие оригиналу).

(обратно)

95

Фонда (Fonda) Джейн (р. 1937) – американская киноактриса, дочь Генри Фонда. В 1990-х завершила кинокарьеру, занялась общественной деятельностью и пропагандой здорового образа жизни.

(обратно)

96

Латурель (Latourelle) Элен Дэй – американский архитектор и дизайнер, адъюнкт-профессор архитектурного факультета университета Дж. Вашингтона.

(обратно)

97

Каммингс (Cummings) Эдвард Эстлин (1894–1962) – американский поэт, лирик-урбанист, близок к футуризму. При публикации стихов прибегал к особому типографскому рисунку строфы и необычной пунктуации. В силу бунтарских побуждений отказался от использования заглавных букв.

(обратно)

98

Евангелие от Иоанна 14:2.

(обратно)

99

«Не приставай, не докучай» (исп.).

(обратно)