- Я обидел её, сильно обидел.
- В какой именно раз? – сделав глоток, спросил Барни, и Джеку захотелось придушить мужчину, но он был прав. – Не, мужик, я понимаю с твоей-то внешностью грех не флиртовать налево и направо, но не тогда, когда ты женат на такой, как Хелена. Она у тебя золото.
- Да, – нежно улыбнулся Джек, вспоминая свою вспыльчивую жену, - золото.
- Тем более, она ждёт твоего малыша.
- Да.
- Ну и тогда, что ты здесь делаешь? Почему не садишься в машину и не мчишься к своей благоверной?
- Потому что я боюсь снова сделать ей больно, снова не оправдать её ожиданий, - выпив залпом виски, ответил Джек.
- Ну, ты дурак. Она любит тебя, ты любишь её, и у вас будет ребёнок. Чего ещё желать?
- Чтобы я изменился. Чтобы перестал делать ей больно.
- Так изменись.
- Я не знаю как.
- Ну-у-у… - протянул Барни, делая ещё один глоток, - тут либо ты своё либидо на замок садишь, либо этот кошмар никогда не закончится. Вернее, я думаю, он закончится, Эли просто от тебя уйдёт. И поступит разумно. Такую женщину, как она, нужно ценить, любить, холить и лелеять, а не заставлять ревновать к каждой юбке.
- Уйдёт? – с ужасом произнёс Джек, наконец, осознавая, что такой расклад возможен. – Но я не смогу без неё.
- Тогда вперёд, амиго! – отсалютировал ему стаканом Барни.
Джек замер на мгновение, и о чудо, с его глаз будто спала пелена. Мир заиграл другими красками. Поставив стакан на стол, Джек схватил чёрный пиджак и двинулся к выходу.
- Эй, - остановил его Барни, - ты уже сколько выпил сегодня?
- Что?
- Я говорю, может, лучше вызвать такси? Ну, чтобы ты в целости и сохранности добрался до своей Эли.
Чёрт, это было разумно. Но чему удивляться, с Барни так всегда было. И тогда он взял телефон и заказал себе такси.
- Спасибо, приятель, - надевая пиджак, сказал Джек.
- Обращайся, - поднимаясь на ноги, ответил Барни и поставил на журнальный столик стакан. – Что-то я тоже засиделся. Пожалуй, пойду к своей девочке.
- К какой именно? – усмехнулся Джек.
- Ну-у-у… к Розанне, пожалуй.
- А как же Мария и Элис?
- У Марии я был в субботу, а с Элис напряжка. Муж приехал из командировки, - пожал плечами Барни.
- И как они тебя не поубивали, эти твои девочки.
- Им нравится то, что я с ними делаю. Особенно, когда мы вчетвером собираемся.
- И ты мне даёшь советы, - упрекнул его Джек в шутку.
- Но я хорош в этом, согласись.
Джек кивнул, и они оба вышли из его кабинета. До дома он добрался, когда на улице уже полностью стемнело.
Открыв своими ключами входную дверь, Джек напрягся. Что-то было не так.
- Эли, - позвал он, но она ему не ответила.
Пройдя быстрыми шагами в гостиную, а потом в спальню и распахнув шкаф, он замер. Одежда её весела на месте. Тогда где носило его жену? Достав телефон, он набрал ей.
Кажется, прошла целая вечность, прежде чем она ответила.
- Алло.
- Чёрт возьми, Эли, где ты?
- Джек, пожалуйста, не звони мне больше. Я от тебя ухожу.
- ЧТО? – прорычал он в трубку. – Что за бред?
- Это никакой не бред, - не повышая голоса, опровергла она его заявление, - Джек, я ухожу от тебя к отцу моего ребёнка.
Он замер. Что за бред?
- Эли, шутка удалась. А теперь скажи мне, где ты, - на полном серьёзе произнес Джек.
- Далеко.
Он прикрыл глаза. Это игра в кошки-мышки быстро надоедает, а сейчас она его выводит из себя. Когда он доберётся до Эли, то устроит ей разгром, даже несмотря на то, что она беременна. Сжав челюсти, он процедил сквозь зубы:
- Ну, тогда просвети меня, дорогая, кто же отец твоего ребёнка.
Она замолчала, Джек прекрасно слышал её учащённое дыхание, а потом на заднем плане раздался мужской голос, который он не мог не узнать. Казалось, что Земля остановила своё вращение, и весь воздух куда-то пропал. Нет, это невозможно! Только не он!