― Думаю, нам нужно идти в другую сторону, ― сказала я.
― Я же говорил тебе, что знаю все секретные места в Венеции, ― напомнил он. Подмигнув, он шагнул прямо в кирпичную стену, увлекая меня за собой. Я споткнулась на ровном месте, когда мы оказались в небольшом коридоре. Я обернулась и увидела кирпичную стену позади нас.
― Магия, ― пробормотала я себе под нос.
― Давай посмотрим, готовит ли Клаудио пасту до сих пор. ― Он потащил меня в сторону ярких магазинчиков на скрытой от глаз улице. Здесь было оживленно, но не из-за туристов. По улице бродили вампиры и фамильяры, многие несли корзины с продуктами, как будто выполняли поручения.
Небо над головой было затянуто облаками, и из них сыпались мелкие снежные хлопья, которые так и не долетели до земли. Как и в большинстве других тайных волшебных мест, куда он меня водил, здесь не было снега и промозглого холода, которые сейчас наблюдались в остальной Венеции.
Все выглядело гораздо более обыденно, чем в Париже или Греции. На рынке продавали продукты и мясо. Единственным признаком того, что что-то было не так, была большая морозильная камера, забитая пакетами с кровью. Вдалеке находился магазин костюмов, заполненный изысканными платьями, масками и украшениями. Хотя, возможно, для пожилых вампиров Венеции это были не столько костюмы, сколько повседневная одежда. Я поняла это в тот момент, когда мы пришли к Клаудио.
Сначала до меня донесся аромат, настолько насыщенный, что я скорее почувствовала его вкус, чем запах. Чеснок, помидоры и лук. У меня потекли слюнки, а в животе заурчало, когда мы вошли внутрь. Над нашими головами, сквозь звон посуды и оживленные разговоры внутри, зазвенел колокольчик. Заведение было переполнено.
Я придвинулась ближе к Джулиану, надеясь, что нас никто не узнает. Но, похоже, никто не обратил на нас внимания.
До тех пор, пока из кухни прямо на нас не выскочил грузный вампир в испачканной белой рубашке и фартуке.
― Что вы делаете в моем ресторане? ― потребовал он.
У меня открылся рот от такого грубого приветствия.
― Не могу поверить, что эта старая лачуга еще существует. ― Джулиан пнул старый стул, который опасно покачнулся на изношенных ножках. ― И что тебя еще не выгнали из города, Клаудио.
― Не у всех так много врагов, il flagello, ― мрачно сказал Клаудио, но затем его лицо просветлело, а губы растянулись в улыбке. ― Лично я предпочитаю поклонников.
― Некоторые вещи никогда не меняются, ― усмехнулся Джулиан. Я уставилась на них, пытаясь понять, что происходит. Но прежде чем я успела разобраться, Клаудио переключил свое внимание. Его взгляд бесстыдно задержался на мне.
― И кого же ты привел сегодня влюбиться в меня? ― спросил Клаудио.
― У нее не такой дурной вкус, ― усмехнулся Джулиан. ― Тея, познакомься с Клаудио Форнером. Будь осторожна. Он считает себя Казановой.
― Я ранен. ― Клаудио схватился за грудь. Покачав головой, он посмотрел на меня большими темными глазами. ― Джулиан ведет себя как ублюдок. Я научил Казанову всему, что он знал.
― И все же ты здесь. ― Губы Джулиана дрогнули.
― А он мертв. ― Клаудио пожал плечами. ― Очевидно, что я лучший мужчина и лучший повар. Джулиан что-то не договаривает. ― Он нахмурил брови. ― Он привел тебя сюда, потому что знает, что ни одна женщина не устоит перед моей едой. Он планирует соблазнить тебя.
Я не смогла удержаться от смеха.
― Слишком поздно, ― сказала я ему. ― Меня уже соблазнили.
― Он? ― Клаудио бросил разочарованный взгляд на своего старого друга. ― Я думаю, ты заслуживаешь большего.
― Прекрати флиртовать с моей парой. ― Джулиан обнял меня за талию.
― Пара? ― воскликнул Клаудио и похлопал Джулиана по плечу. ― Их не существует.
― Существует. ― Я подняла безымянный палец. ― И невеста.
― Твоя мама, должно быть, в восторге. ― Клаудио заключил Джулиана в объятия, увлекая и меня за собой.
― Ты ее, видимо, не знаешь, ― сухо сказала я.
Клаудио только рассмеялся, подталкивая нас к столику.
― Садитесь и ешьте, друзья мои. ― Он ткнул в меня пальцем. ― А ты расскажи мне грустную историю о том, как застряла с этим ворчуном.
Я все еще смеялась, когда он ушел на кухню, чтобы принести нам еду.
― Только не говори мне, что ты поддалась его обаянию, ― сухо сказал Джулиан.
Я ухмыльнулась ему в ответ.
― Нет.
― Тогда что смешного? ― спросил он с подозрением.
― Не только я считаю тебя ворчливым.
― Ворчливым? Я думаю, ты хотела сказать ― очаровательным.
― А ты не можешь быть и тем, и другим?
Он покачал головой, на его четко очерченных губах заиграла улыбка.