Выбрать главу

Джон потёр руками лицо и чертыхнулся. Творящийся в голове сумбур никак не способствовал принятию правильных решений.

— А что Вы теряете, приняв послание на веру, Ваше Величество? — раздался совсем рядом голос, который с недавних пор преследовал короля в его самых страшных кошмарах.

Отняв ладони от лица, Джон медленно повернул голову в сторону говорившего. В соседнем кресле, закинув ногу на ногу, чинно восседал властитель Эплдора князь Чарльз Огастес Магнуссен собственной чванливой персоной.

Переведя бесстрастный взор с потерявшего дар речи шотландского монарха на расположенный между их креслами столик, Его Светлость по-хозяйски вытащил пробку из блистающего хрустальными боками графина и, налив в стакан немного янтарной жидкости, поднёс его к узким ноздрям.

— Недурно, — прокомментировал он проведённую обонятельную дегустацию, делая глоток и лениво откидываясь на высокую спинку.

— Как вы здесь оказались? — Джону удалось наконец извлечь звук из перехваченного спазмом горла.

— Вы задаёте неправильные вопросы, сир, совершенно неправильные, — не отрываясь от созерцания пляшущего в камине пламени, тягуче процедил нежданный гость. — У нас мало времени, спрашивайте только то, что Вы действительно хотите знать.

Джон на секунду задумался:

— Шерлок у вас?

— Опять не то! — скривил тонкие губы Чарльз, но на этот раз решил проявить милость: — Да, мой раб находится у меня, как и положено. А Вы сомневались?

— Он… — Джон сглотнул, — он в порядке?

— Бог мой, это будет длиться бесконечно! — закатил глаза князь, блеснув острыми белыми зубами. — Я избавлю Вас от необходимости задавать лишние вопросы.

Незваный гость громко щёлкнул пальцами. Повинуясь этому хлёсткому звуку из темноты в круг мерцающего света выступили две мужские фигуры.

В одном из вновь появившихся действующих лиц Джон без труда узнал княжеского Преданного Джима, некогда оставившего свою подпись еще одним из множества шрамов на груди молодого короля. Лукаво щурясь и приторно улыбаясь, кареглазый слуга держал на пристёгнутом к широкому ошейнику поводке своего покорного и молчаливого спутника, при взгляде на которого сердце Шотландца тоскливо сжалось.

Шерлок.

Бывший секретарь Его Величества смотрел перед собой тусклым безучастным взором. Застывшее неподвижной маской лицо было необычайно бледным, а повисшие вдоль обнажённого тела руки напоминали увядшие плети дикого винограда, срубленные топором бессердечного садовника.

— Как видите, Ваш драгоценный возлюбленный жив и почти что здоров, — кивнул на вошедших князь Магнуссен. — Надеюсь, теперь вы сможете задать правильный вопрос?

С усилием отведя глаза от безвольной марионетки, в которую превратился его любимый друг, Джон наконец спросил нужное:

— Что я должен сделать, чтобы вернуть Шерлока?

— О, а вот это уже интересно! — заметно оживился Чарльз и даже поднялся с облюбованного кресла. — Ну что же, посмотрим, что Вы можете мне предложить, дорогой Джон.

Он поманил Ватсона пальцем, жестом требуя встать перед ним. Проигнорировав всю непочтительность данного телодвижения, Его Величество послушно занял указанное ему место.

— Итак, — тоном заправского торгаша, расхваливающего свой товар, провозгласил Чарльз. — Первый и единственный лот наших сегодняшних торгов — Преданный с красивым именем Шерлок. Умный, талантливый, сильный, умелый, мастерски владеет многими видами боевых искусств, искушён в вопросах медицины, музыки, инженерного мастерства, военного дела и прочее, и прочее. Прекрасен, как юный бог и… — князь театрально вскинул палец, — невероятно искусен в оральных ласках. Не правда ли, малыш? — кривая усмешка, адресованная непосредственно предмету издевательского торга, осталась без ответа, что нисколько не смутило откровенно веселящегося продавца. Самым ласковым голосом он обратился к своему подручному: — Джим, дорогой, продемонстрируй-ка Его Величеству особые таланты нашего гения.

Джим, расплывшись в любезной улыбке, положил руку на плечо Шерлоку, толкая того вниз. Оставаясь по-прежнему безучастным, Преданный покорно опустился на колени, а лукаво щурящий карие глазищи конвоир принялся ловко расшнуровывать собственные бриджи, сменив любезное выражение на более плотоядное.

— Нет! — почти простонал Джон, с ужасом предвосхищая уготованное для него зрелище. — Пожалуйста, не нужно. Просто назовите цену.

— Но мы ведь только начали, — разочарованно прогнусавил князь, всё же делая своему Преданному знак остановиться. — Хорошо, как Вам будет угодно. Хотите знать цену — извольте.

Чарльз вплотную приблизился к Шотландцу, так, что тот почувствовал его дыхание на своём лице. Чуть наклонившись, правитель Эплдора произнёс негромко и доверительно:

— Мне так нравится Ваша солдатская физиономия. Так и хочется щёлкнуть. Ну же! — вскинул он белёсую бровь, заметив джонову брезгливо-нерешительную гримасу. — Разве наш сладкий мальчик этого не стоит? Всё же так просто! Вытяните вперёд шею и подставьте мне лицо. Пожалуйста.

С отчаянием взглянув на коленопреклонённого безмолвного Шерлока, усилием воли затыкая глотки собственным гордости и достоинству, отчётливо понимая, что князь не пожелает никакой иной платы, кроме этой унизительной демонстрации собственной власти над шотландским монархом, и так же ясно осознавая, что готов заплатить за Шерлока любую, даже самую позорную для себя цену, Джон сжал до хруста зубы и вытянул шею так, как того требовал ненавистный извращенец.

— Молодец! — похвалил Чарльз, словно хорошо выполнившего команду пса. — А теперь можно щёлкнуть? — Средний палец с холёным отполированным ногтем несильно хлопнул по подставленной щеке, заставляя кожу вспыхнуть румянцем стыда и безысходного гнева. Князь хохотнул: — Обожаю это делать, мог бы так развлекаться весь день.

— И это всё? — моргнув после очередного щелчка, полюбопытствовал Шотландец с некоторой язвительностью. — До меня всё же не доходит…

— Я не удивлён, — пожал узкими плечами Его Светлость.

— …зачем нужно было устраивать всё это представление ради какой-то абсурдной ерунды? — не обращая внимание на сарказм собеседника, закончил вопрос Джон.

— Ну, какая же это ерунда, любезный мой Ватсон! — невзрачную полоску губ вновь искривила ехидная ухмылка. — Это то, что я делаю. С отдельными людьми и с целыми странами. Главное — найти нужную точку, и вот уже Вы готовы исполнить всё, что я пожелаю. Разве это не чудесно? Разве это не стоит некоторых усилий? Ну же! Теперь я хочу щёлкнуть Вас по глазу. Сможете ли Вы удержаться и не закрыть веко? Сделайте это — и я верну Вашу принцессу.

Изо всех сил подавляя клокочущее в груди негодование Джон опять обратил ищущий хоть какой-то поддержки взор на Шерлока. Глаза Преданного уже не были так безучастны — в них проступили вина и мольба.

«Не нужно, Джон. Я не стою твоих жертв.»

«Позволь мне судить об этом!» — твёрдо откликнулся Шотландец и, не колеблясь более ни секунды, повернулся к омерзительному собеседнику, решительно подставляя лицо под новый удар.

Но щелчка не последовало. Вместо этого щеки коснулись чьи-то хрупкие пальчики.

— Ваше Величество, проснитесь. У Вас затечёт шея, если вы останетесь в этом кресле в таком неудобном положении. Прошу Вас, государь… — тихий, но настырный голосок леди Хупер звенел у самого уха комариным писком.

— Мисс Молли? Откуда вы здесь? — сонно протерев глаза уставился на девушку Джон.

— Я принесла Вам новую микстуру, сир, а капитан Лестрейд позволил мне войти, — розовея привычным смущением заторопилась с пояснениями леди Хупер.

— Когда вы вошли, в комнате никого больше не было? — с подозрением огляделся король.

— Никого, государь, — уверенно заявила девушка. — Да и кто тут мог быть? Мимо господина капитана даже муха не пролетит, а под окнами Ваших апартаментов посменно дежурят несколько дюжин гвардейцев. — Взгляд Молли наполнился сочувствием: — Опять кошмары, сир? Выпейте снадобье, я добавила туда кое-что посильнее, надеюсь, это Вам поможет.