Выбрать главу

Тем не менее, обалдевший Грег в растерянности счёл бы сие появление просто мороком или разыгравшимся собственным воображением, предоставившим своему владельцу то, что с каждой минутой ожидания казалось ему всё более неизбежным и необходимым, если бы не дуло пистолета, все ещё напоминавшее о своём присутствии вблизи правого подреберья. Не морок, однозначно… Не рискуя дёрнуться корпусом, он почтительно склонил голову:

— Ваше Импера…

— Не стоит продолжать. — Лестрейд покорно замер: голос не оставлял ни единого шанса для мысли о неповиновении. Впрочем, точно так же повинуясь мимолетному жесту, ещё секунду назад вжимавшееся в бок огнестрельное оружие исчезло, как не бывало.

Император, не обращая внимания на разбушевавшуюся стихию, тревожно охватывал Грега со товарищи цепким взглядом, подмечая мельчайшие детали и молниеносно приходя одному ему известным способом к верному решению возникшей перед ним загадки:

— Капитан Лестрейд, где король?

Грег убрал пятернёй налипшие на лоб мокрые пряди и открыл было рот, попутно соображая, что время, оговорённое его сюзереном, ещё не вышло, и что надо бы подробно объяснить Императору все обстоятельства, приведшие их под эти стены, дабы не возникло какой-либо ошибки или недоразумения. Но тот нетерпеливо прищёлкнул затянутыми в перчатку пальцами и нахмурил брови, требуя немедленного ответа:

— Грегори, отвечайте, Джон с вами?

Лестрейду осталось лишь кивнуть в сторону осветившихся очередной молнией эплдорских стен:

— Он в замке.

Последовавшее за сполохом громыхание почти заглушило вырвавшееся из уст Императора ругательство:

— Дьявол, — он поморщился. — Сколько? Сколько времени он уже там?

— Почти час…

Сир Майкрофт энергично потёр ладонями заледеневшее мокрое лицо и на секунду замер… Видимо, её хватило, чтобы переоценить ситуацию, сделать новые выводы и просчитать возможные вероятности — и, судя по прорезавшей лоб глубокой складке между нахмуренных бровей, выводы и расчёты не радовали. Император вновь щёлкнул пальцами и, уже не скрываясь, громко распорядился в дождь:

— К чёрту всё, у нас больше нет времени. Приступайте к плану «Е». Немедленно. — Он стремительно развернулся к мгновенно подведённой ему фыркающей под грозовыми потоками лошади и, уже вскочив в седло, бросил капитану шотландской гвардии, вновь окружённому лишь своими людьми:

— Грегори, вы можете присоединиться. Ваша миссия гонца выполнена раньше, чем вы предполагали.

— Но как Вы… — опешил Лестрейд, однако, в который раз был прерван нетерпеливым и не принимающим промедления призывом:

— По коням, капитан!

Уже из седла подав знак шотландцам следовать за ним, капитан, разглядев среди спутников сира Майкрофта знакомое лицо, подъехал поближе к лейтенанту Стэплтону и, приветственно кивнув, поинтересовался негромко, но так, чтобы его можно было расслышать сквозь шум дождя:

— План «Е»? А что, были ещё «A», «В», «С» и «D»?

Неопределённо хмыкнув, лейтенант всё же подтвердил:

— Были.

— И в чём они заключались? — не смог сдержать любопытства Грег.

В этот раз последовал более развёрнутый, но столь же сдержанный по содержанию ответ:

— Боюсь, я не вправе говорить на эту тему, капитан, но цели наших государей, похоже, совпадают — думаю, это главное.

А от кованых ворот Эплдора, перебивая шум непогоды, уже раздавалось громогласное и грозное:

— Именем Императора, немедленно открыть!

Замершее на миг время вдруг взорвалось неудержимым водоворотом, в котором всё и вся происходит одновременно и с головокружительной быстротой.

Шерлок, сотрясаясь от затмевающей разум и сознание, охватившей всё и без того истерзанное существо боли, оседал на пол бесформенно и бессильно. Короткий кинжал, выпущенный из побелевших, судорожно сведённых пальцев, подрагивал в булькающем багряной влагой горле поверженного врага, а очнувшийся на пару секунд раньше остальных от охватившего всех присутствующих шока бронзоволицый Моран, рыча, кинулся на Преданного и, набросив тому на шею прикреплённую к ошейнику цепь, принялся душить бесчувственного мужчину, безумно вращая почти вылезшими из орбит горящими злобой глазами.

Едва слышный хрип, слетевший с искаженных судорогой любимых губ мгновенно выдернул и Джона из прострации, в которую его погрузил не только совершенно неожиданный поступок друга и возлюбленного, но и долетевший через Связь невероятной силы ментальный удар, спровоцированный убийством пусть и почти что бывшего, но Хозяина. Уже в прыжке через длинные ноги низвергнутого правителя Эплдора привычно скользнув ладонью по бедру и не обнаружив у себя такого необходимого в данный момент оружия, Его Величество ястребом налетел на княжеского слугу, на ходу заменив отсутствующий меч схваченным со стола увесистым подсвечником. Сдавленно крякнув под обрушившимся ему на голову литым серебряным монстром, Моран отпустил затянутую на горле жертвы цепь, заваливаясь набок, прямо в лужу растёкшейся по дубовому паркету крови своего господина. А Джон уже оборачивался навстречу влетевшим в распахнутые двери стражникам, инстинктивно вставая между тяжело хватающим воздух Преданным и ощерившимися сталью и яростными оскалами людьми, слыша, как по коридорам замка летит визгливое и оглушительное:

— Убили! Его Светлость убили!

Что ж, через пару минут против зажатого в решительной руке канделябра, — дай Бог здоровья всем мастерам, что производят столь ценные и столь неожиданно часто пригождающиеся не только в быту, но и в драке предметы, — здесь будет уже не двое ошарашенных стремительностью произошедшего караульных, а, по меньшей мере, половина эплдорской охраны. Шерлок, каким бы умелым он ни был, увы, сейчас не помощник, а рассчитывать на оставшихся в караульном помещении ребят и вовсе не приходилось — даже если они ещё живы, им не позволят добраться до своего короля.

Джон исподлобья хмуро взглянул на приближающихся бойцов, мимолётно оценивая расстояние до рукояти торчащего из магнуссеновского горла короткого лезвия, и поудобнее перехватил своё сомнительное оружие: во всяком случае, просто так отдавать свою жизнь, как и жизнь распростёртого у его ног Шерлока, он не собирался.

Однако зычное: «Именем Императора!» — прогремевшее из-за приоткрытой двери, которая под могучим ударом почти слетела с петель, впуская в кабинет целую толпу людей в промокшей насквозь одежде и с мечами наголо, стало очередным потрясением для едва поспевающего за событиями Шотландца.

Княжеские стражники, мгновение назад готовые изрубить короля вместе с его Преданным на куски, замерли, уставившись на прибывших испуганными глазами.

— Оставить оружие! На колени! — короткие звучные приказы подействовали безотказно.

Джон, всё ещё до конца не верящий в происходящее, с изумлением воззрился на подбегающего к нему капитана Лестрейда.

— Грег, как, откуда?..

— Потом, сир, всё потом! — быстрым шёпотом ответил командир охраны, окидывая государя взглядом на предмет ранений, и, не найдя никаких повреждений, присел возле всё ещё бесчувственного Шерлока. — Он жив?

— Да, — кивнул Джон, облизывая сухие, как ноябрьская листва, губы, не будучи в силах произнести больше ни слова.

Грег, хмурясь и изрыгая беззвучные проклятия, распутал цепь на шее Преданного и расстегнул тугой ошейник, давая возможность Шерлоку дышать свободнее. Скользнув потемневшим взором по израненному телу, капитан стянул с себя промокший плащ и прикрыл им обнажённого парня от любопытных, хотя и сочувствующих глаз императорских стражников.

Меж тем, отряд спасителей расступился, пропуская вошедшего в кабинет собственной персоной Короля-Императора. У Джона, никак не ожидавшего увидеть сира Майкрофта даже после появления имперских гвардейцев, непроизвольно отвисла челюсть, а брови взлетели почти до кромки светлых волос. Внимательный взгляд Холмса секундно охватил всё помещение разом, а негромкий голос произнёс требовательно и повелительно:

— Что здесь произошло?

— Ваше Императорское Величество, сир… — прочистив охрипшее горло, начал было Джон, но донёсшийся из коридора отчаянный крик заставил его замолчать.

Протиснувшиеся сквозь толпу сгрудившихся стражников полуодетые женщина и юноша бросились к лежащему на полу телу, бывшему совсем недавно князем Магнуссеном, отчаянно вопя и заламывая руки.