Выбрать главу

Ругнувшись про себя, Тирон повернулся и отправился в дом, стараясь обойти ту дверь, куда вошел генерал. Хотелось задушить Вандерхаута за то, что тот осмелился лезть в слишком интимные дела, причем обсуждал их громогласно.

В нынешнем состоянии полковник растоптал бы генерала, а поэтому предпочел сначала успокоиться, а посему отправился в покои, которые теперь делил с Зинаидой. Иначе драки с Вандерхаутом не избежать.

Тирон быстро поднялся наверх и со вздохом облегчения закрыл за собой дверь. Только в комнате его гнев стал медленно проходить. Райкрофт снял камзол, небрежно бросил его на стул и стянул рубашку. Войдя в туалетную комнату, он облил голову и грудь холодной водой, чтобы хоть как-то снять напряжение.

Полковник появился в опочивальне с наброшенным на голову полотенцем и тут в изумлении отпрянул: женская рука гладила его плоский живот. Не ожидая прихода Зины, он уже собрался воспротивиться, но внезапно вспомнил, как сам расстроился, когда жена не ответила вчера на поцелуй. Отбросив все предрассудки, Тирон улыбнулся, а рука продолжала лениво ласкать его.

Желая насладиться ласковыми, но дерзкими прикосновениями, Райкрофт уже не пытался вытереть волосы, а полностью отдался охватившей его страсти. Женщина издала вздох восхищения и принялась ласкать еще откровеннее. Тирон искренне удивился, как быстро молодая жена усвоила непростую науку любви.

Он несколько раз судорожно вздохнул, чувствуя, что обида его напрочь улетучилась, — похоже, соблазнительница добилась своего. Пальцы добрались до пуговицы на бриджах. Собираясь помочь Зине, Райкрофт сбросил полотенце с головы и, узнав женщину, оторопел:

— Алета!

— Ах ты, негодный мальчик, — мяукала блондинка, поддразнивая мужчину, и крепко обняла его за шею. — Женился так поспешно! Так-так… С тех пор, как ты обвенчался с княжной, все женщины в отчаянии. Винсент сказал, что ты попал в немилость к царю, так как опозорил дочь посла, и за это пришлось заплатить… Неужели не жалеешь, что не позволил Алете пламенно любить тебя?

Тирон был, конечно, глубоко разочарован. Он с трудом взял себя в руки и страшно обозлился на женщину, которую принял за Зину и которая подвергла его подобному искушению. Райкрофт сбросил руки жены Вандерхаута со своей шеи и отстранил ее.

— Извини, Алета. Я никогда не сплю с супругами своих начальников. Ты прекрасно знаешь, что такие приключения обоюдоопасны.

— Полковник, я знаю, что ты никого не боишься, тем более меня. — Она опять тесно прижалась, не спуская похотливого взгляда с красавца. — Приходи, когда захочешь повеселиться, Тирон. Я сделаю все, чтобы доставить тебе предельное удовольствие. Со мной ты забудешь маленькую пташку, на которой женился. Она ничего не знает о том, как ублажить настоящего мужчину, особенно такого страстного, как ты.

— Да, но я с удовольствием обучу ее. — Райкрофт опять оттолкнул от себя женщину и, с трудом сдерживая вздох недовольства, пересек опочивальню и открыл дверь в прихожую: — Лучше уходи, Алета. Ни моей жене, ни твоему мужу не понравится наше уединение.

— Да перестань, Тирон. Тебя никогда не удовлетворит та, на которой ты женился. Тебе нужна более опытная женщина.

Глядя на него сальными глазками, она опять прижалась и попыталась расстегнуть бриджи.

Схватив женщину за плечи, Тирон со злостью встряхнул ее:

— Алета! Я не в настроении! Неужели не ясно?

— Я-то лучше знаю. — Блондинка игриво потянулась к нему, затем обхватила его за ягодицы: — Ты как раз в подходящем настроении!

— Я принял тебя за жену, — огрызнулся он.

— Ничего страшного нет, если она немножко поделится со мной. Не нужно быть слишком благородным! Тебя хватит нам двоим.

Полковник схватил женщину за подбородок и впился в нее злобным взглядом:

— Похоже, я должен сказать тебе все прямо, а поэтому не буду выбирать выражений. Твои предложения меня не интересуют! Пожалуйста… уходи!

— Ты боишься моего мужа! — взвизгнула Алета, не понимая, что она может быть просто неинтересной мужчине.

— Мне не нужны неприятности с ним, — напряженно согласился Тирон. — А ты — тем более. Постарайся понять! Между нами никогда ничего не будет, поэтому оставь меня в покое. И в будущем держись подальше!

Губы Алеты презрительно скривились. Тирон кивнул головой, полагая, что дама все поняла. Она поправила платье и уже собиралась изобразить уход разгневанной тигрицы, когда от удивления застыла на месте.

Несколько мгновений назад в дверном проеме появилась женщина. Изумленный возглас супруги Вандерхаута привлек внимание Тирона, и он увидел жену, которая разглядывала его, удивленно подняв брови.