- Ты не должен так делать, - предупредил я.
- В этот раз, я заплатил свою долю расходов, - сказал он.
- Понятно, - сказал я, понимая, что спорить с ним бесполезно.
- Мне сказали, что это - виноград Ta, - сообщил парень, - с террас Коса.
- Да, это он, - подтвердил я. – По крайней мере, это - виноград Ta, но откуда именно он привезён я не знаю.
- Кос это остров, - сообщил мне Хурта.
- Да, я слышал об этом, - усмехнулся я. – Все эти продукты, вероятно, ужасно дороги.
- Ага, - прочавкал Хурта. - Но деньги это ерунда.
- Всё может быть, - покачал я головой.
- Я - алар, - объяснил Хурта. – А вот тут у меня грибочек фаршированный.
Я задумался, какой может быть цена такого фаршированного гриба на чёрном рынке в разорённом войной регионе, который хищничествами организованных фуражиров практически превращён в полупустыню, и особенно если учесть, что он с большим риском изъят со стола Косианских генералов.
- А вот и ещё один, - довольно продемонстрировал мне Хурта.
Внезапно, моё сердце тревожно забилось.
- Здесь слишком много еды, - заметил я, - чтобы её можно было купить на семнадцать медных тарсков и два бит-тарска.
Насколько я помнил, именно с этой суммой Хурта прибыл снабженческому каравану.
- О, конечно она стоила больше, - признал он.
- Вот и мне так показалось, - кивнул я.
- Лучше вот грибочек попробуй, - предложил Хурта. – Изумительный.
- Сколько всё это стоило? – полюбопытствовал я.
- Да не помню я, - отмахнулся Хурта. - Но половина сдачи - твоя.
- И сколько там сдачи? – спросил я.
- Четырнадцать медных тарсков, - сообщил он.
- Можешь оставить их себе, - сказал я.
- Отлично, - обрадовался алар.
- Хурта, я очень голодна, - влезла в разговор Боадиссия. – Ты мне дашь немного поесть?
- А Ты не хотела бы меня просить? – поинтересовался он.
- Нет, - надулась она.
- О, ну и ладно, - усмехнулся Хурта, и протянул ей тарелку с грибами.
На мой взгляд, столь много ей было не нужно.
- Эй, Минкон, друг мой, мой дорогой товарищ, - воскликнул Хурта. -Давай, присоединяйся к нам!
Я предположил, что он, также, набросится на грибы. Но всё же, скупиться в этом вопросе было нельзя, ведь дорогой Минкон, и вправду был прекрасным возницей, и превосходным товарищем. Мы с ним провели уже четырьмя дня в дороге. Причём, так получалось, что мы всё позже начинали движение, каждое следующее утро позднее, чем в предыдущее. Тому была веская причина. Вернее две, Тула и Фэйка. Честно говоря, трудно было вставать спозаранку и выезжать пораньше, с такими рабынями в своих одеялах. Боадиссия, свободная женщина, должна была ждать нас, пока мы развлекались с рабынями. Не думаю, что она очень наслаждалась этим. Во всяком случае, она иногда казалась мне несколько раздражительной. Кстати, эта её раздражительность предполагала, что, вполне возможно, у неё могли возникнуть её собственные потребности, причём довольно мучительные.
Фэйка и Тула, наши прекрасные животные маячили позади. Подозреваю, что и они не отказались бы перекусить. Я даже боялся предположить, в какое время мы сможем выехать следующим утром. Оставалось надеяться, что у меня получится растолкать Минкона и Хурту, по крайней мере, к полудню. Не стоит забывать, про принесённые пагу и Ка-ла-на. Минкон взял гриб с тарелки и подозвал Тулу, чтобы накормить ими. Он что, забыл, что она рабыня?
- Спасибо, Господин, - поблагодарила она, и начала есть с руки своего господина.
Бывает, что рабыням не разрешают касаться еды руками. В таком случае, иногда, их кормят с руки, а в других случаях пищу могут просто бросать в них, или поставить перед ними в мисках, из которых, не используя руки, и встав на четвереньки, они должны питаться, подобно четвероногим животным, или … рабыням. Ещё один гриб исчез с руки Минкона. Интересно, а разве Туле не давали немного хлеба незадолго до этого?
- Попробуй грибочки, - предложил мне Хурта.
Тем временем Минкон дал гриб ещё и Фэйке. Я только неодобрительно наблюдал за этим. Он был, конечно, щедрым товарищем, распоряжаясь этими грибами.
- Нет, спасибо, - отказался я.
- Они превосходны, - настаивал Хурта.
- Я даже не сомневаюсь в этом, - сказал я.
Я и сам был неравнодушен к фаршированным грибам. И конечно не было никакой проблемы для рабынь. Никто бы не стал обвинять их, по крайней мере, не больше, чем можно было бы обвинить любимого слина в том, что он съел что-то брошенное перед его носом. Минкон и Боадиссия тоже могли выйти сухими из воды, подумал я, наблюдая, как они едят. В конце концов, они же не знали, откуда взялась еда. Минкон – надёжный и известный извозчик, заслуживающий доверия, с репутацией доброго малого. Боадиссия -только что вышла из лагеря народа фургонов, так что её могли простить. Кроме того, она была симпатична. А вот Хурта, конечно, мог бы быть посажен на кол. Хм, интересно, когда дело дойдёт до суда, зачтётся ли мне то, что грибов я не ел. В конце концов, я-то знал, откуда они происходили. Не хотелось бы сидеть на колу, так и не попробовав ни одного гриба вообще.