— Ничего, — отрезала Варя. — Я вообще-то молчать люблю.
Ньюлон недовольно ухмыльнулся.
— Дело ваше. Но если будете все время молчать, вы здесь ничего не купите.
— Не поняла?
— На этом рынке нужно выкрикивать то, что вы желаете приобрести, и, если у торговок такое будет, они вам непременно свиснут.
Варя вопросительно посмотрела на Эла, но тот растерянно пожал плечами.
— Что-то я такого не припомню, — засомневался Эл.
— Не могу понять, где вы шутите, а где говорите правду, — строгим голосом сказала Варя.
— Так в этом же и вся прелесть, — Ньюлон залился смехом.
— Так вы все-таки пошутили? — запутался Эл.
— Нет. В этот раз не шучу, — улыбаясь, ответил здоровяк. — Нужно что-то купить, кричите. Сами же сказали, что любите поторговаться.
Варя изменилась в лице.
Новый шатер поставили быстро, но криво, и если предыдущий походил на чалму, то этот можно было сравнить с перевернутым, немного примятым кексом. Зато внутри было идеально чисто. Теперь Варе хотелось снять и как следует выстирать собственную кожу. Для этого в шатре уже стояла деревянная бочка, копна свежей травы и кадка с горячей водой. Одна только мысль, что она смоет с себя серую гадость, уже доставляла ей удовольствие.
Варя спряталась за двумя фиолетовыми, полученными на сдачу, шторами и только собиралась вымыть лицо, как вдруг услышала бас, доносившийся, словно из медных гигантских труб. За ним последовал знакомый тягучий голос.
— Не расслабляйся! Твое время уже пришло.
Варя, что было сил, стиснула зубы.
— Да как вы смеете!? Вы украли мою память, мои мечты и мое детство. Дайте мне хотя бы умыться!
На улице раздались крики.
— Город атакуют!
Глава 9
Череда мощных взрывов заглушила панику. В шатер закатилось желтое удушающее облако. За стенками послышались звуки борьбы.
— Бегите, Варя! — только и успел выкрикнуть закашлявшийся голос Эла.
— Куда? — спросила Варя, и ей тут же пришлось защищаться.
В шатер ворвались две вооруженные саблями девицы. На них были противогазы с закрученными вокруг шеи хоботами и черные смолянистые фартуки. Варя с легкостью увернулась от первых неуклюжих атак и не заметила, как загорелся ее браслет. Невидимые нити подняли ее под потолок и мгновенно обмотали тело. Дышать стало легче. На девочке появился нефритовый доспех — он оказался на удивление легким: не тяжелее июльского загара на ее собственной коже.
«Ого! Это что-то новенькое», только и успела подумать Варя.
Задыхаясь от желтого дыма, в шатер вбежал Эланд. Он попытался выхватить у одной из ошарашенных девиц саблю, но смог только упасть и порезать свою ладонь. Дым ослеплял его и поглощал силы. Варя опустилась на землю. Одна из женщин, выйдя из оцепенения, взмахнула саблей и попыталась рубануть принца. Словно электрический разряд, Варя пронеслась по воздуху и успела остановить лезвие возле самого виска Эла. Кисть девицы хрустнула. Варя крепко сжимала ее своими пальцами, обтянутыми слегка прозрачной нефритовой перчаткой.
— Не надо было меня бесить! — сказала она и со всей силы ударила нападавшую свободной рукой.
Стёкла противогаза лопнули. Сжатая в зеленый молот ладонь в одно мгновение пробила скрытое под резиновой маской лицо и едва не вышла через затылок. Смятый противогаз быстро заполнился светлой кровью и тут же выплеснул ее из разбитых стекол.
— Фууу! — протянула Варя, брезгливо высунув застрявшую руку.
Рядом послышался металлический лязг. Подруга воительницы бросила саблю и подняла руки.
— Всё, я сдаюсь!
— Снимай свою маску! — грозно приказала Варя.
Та послушно сняла противогаз и, вдохнув плотный дым, стразу закашлялась.
Варя быстро выхватила маску и натянула ее на Эла. Задыхающаяся девушка тем временем выскользнула из шатра.
— Так лучше? — спросила Варя.
— Да, — сухо ответил Эл и стал приходить в себя. Он осторожно прикоснулся к ее доспехам, и они тут же впитали из его раны кровь. Варя почувствовала прилив сил.
— Где вы это взяли? — спросил Эл, поднимаясь на ноги.
— Не знаю. Я думаю, это все браслет.
Эланд поднял две сабли.
— Умеете обращаться с оружием?
— Похоже, мне это не нужно, — сказала Варя, указывая на павшую воительницу.
Эланд глянул на тело и отвернулся: его чуть не стошнило в противогаз.
— Ничего не пойму, — борясь с комом в горле, тихо прохрипел Эл. — С чего это Ова решила нас атаковать?
— Это ее люди?
— Да, — ответил Эл и, чуть помедлив, добавил. — И у них сабли стражмейстеров.
На улице снова прогремели взрывы.