Следующей Холли читает статью на «Дэйли Кос», и её раздражает скептически-усталый тон: мол, «вот такая у нас теперь правая Америка». Холли такое не по душе. Она собирается выключить iPad, но в последний момент решает ещё немного погуглить про Церковь Истинного Святого Христа из Барабу-Джанкшен.
Результатов – куча, начиная с Википедии.
Оказывается, что эта аполитичная церковь финансировалась Гарольдом Стюартом, покойным президентом компании «Хот Флэш Электроникс» и обладателем нескольких ценных патентов. Теперь эти патенты принадлежат Церкви Истинного Святого Христа – церкви, связанной с Армией Божьей.
На деньги Стюарта члены Церкви Истинного Святого Христа устраивали протесты в разных штатах, не только в Пенсильвании. В одном случае четверо прихожан были арестованы и обвинены в нападении во время протеста у клиники во Флориде. Это случилось за год до столкновения с «Сучками Бренды». Холли находит об этом статью в «Пенсакола Ньюс Джорнал». Там стоит платный доступ, но заголовка достаточно, чтобы она отдала $6,99 за пробную подписку.
«ЧЕТВЕРО ОБВИНЯЮТСЯ В ИНСЦЕНИРОВАННОЙ АТАКЕ КИСЛОТОЙ У КЛИНИКИ САРЫ УОТЕРС»
– Свят-пересвят, – вырывается у неё – совсем не по-холлински. Прежде чем прочитать статью, она рассматривает сопутствующую фотографию.
На ней – трое мужчин и одна женщина. Они сцепились руками в знак солидарности, поднимаются по ступеням суда и вызывающе смотрят в объектив. Двое мужчин подписаны как пастор Джеймс Меллорс и первый диакон Эндрю Фэллоуз из Церкви Истинного Святого Христа. Женщина – Дениз Меллорс, жена пастора.
Четвёртый – намного моложе – Кристофер Стюарт. В статье не говорится, что он сын Гарольда Стюарта, но Холли считает это весьма вероятным – возраст подходит идеально.
Голос Кейт замирает. Мысли о следующем пункте маршрута – её родном городе – тоже уходят.
Начинается момент, ради которого она живёт: чёткий, щёлкающий «клац» – всё складывается в единое целое.
Женщина в Рино была женщиной, а не мужчиной, но… что тогда сказала Корри?
«Ярко-красные волосы, ну просто не могли быть настоящими».
А потом полиция нашла парик.
Корри заглядывает в дверь:
– Кейт закончила. По крайней мере, с этой частью. Ты готова ехать?
– Что именно тогда сказала тебе женщина в Рино? Ты помнишь?
– Я никогда этого не забуду, – говорит Корри, – потому что думала, что ослепну на всю жизнь. Она сказала: «Вот что тебя ждет». Потом что-то из Библии про то, что нельзя подвергать сомнению власть мужчины над женщиной.
– Подойди сюда на секунду.
– Она ждёт, Холли, нам действительно нужно...
– Это важно. Подойди.
Корри подходит, Холли показывает ей статью:
– Это преступление во Флориде – нападение с тяжкими последствиями, понизили до мелкого правонарушения – похоже на почерк той женщины, что плеснула на тебя фальшивой кислотой. Если это была женщина.
Она увеличивает фото четверки, поднимающейся по ступеням суда, и указывает на Кристофера Стюарта.
– Это может быть тот человек, кто напал на тебя в Рино?
Корри долго смотрит, потом качает головой:
– Не знаю. Всё было так быстро, шёл дождь, и если это был этот мужчина, он был в женской одежде и парике. Юбка или платье, не могу сказать.
Входит Кейт:
– Пора ехать, девочки. Давай, давай, давай.
– Холли думает, что могла найти женщину, что нас преследует. Но если это так, то на самом деле это мужчина.
– Меня бы это не удивило, – говорит Кейт, – обычно опаснее именно они.
Она быстро смотрит на фото на планшете и добавляет:
– Неплохо.
– Вспомни и посмотри ещё раз, Корри.
Корри смотрит, но снова качает головой:
– Не могу сказать, жаль, Холли.
– Нам пора, – говорит Кейт. – Ты разберёшься, когда будем в Бакай-Сити, Холс. Если этот придурок преследует меня, он может быть уже там.
По пути в Бакай-Сити Холли неожиданно приходит идея. Она заезжает на парковку у «Шонис» и звонит Джерому. Он отвечает, но на заднем плане слышна громкая музыка, много духовых инструментов.
– Я в Минго! Встретил Сестру Бесси! Они репетируют «Twist and Shout»! Великолепно! Барб поёт с группой! Это... – и его перебивает барабанная дробь.
– Что?
– Я сказал, ты не поверишь, какая она классная! Все они классные! Я тебе видео пришлю!
– Ладно, но мне нужно, чтобы ты кое-что сделал. Можешь зайти куда-нибудь, где тихо?
– Что?
– МОЖЕШЬ ЗАЙТИ КУДА-НИБУДЬ ГДЕ ТИХО?
Через несколько секунд музыка выключается.
– Так лучше? – спрашивает Джером.