– Да. – Она объясняет, что ей нужно, и Джером говорит, что постарается помочь.
– И пришли мне это видео. Хочу увидеть, как Барбара танцует твист.
Холли очень хотелось бы заскочить в свою уютную маленькую квартиру, бросить в стиралку дорожную одежду, положить в чемодан что-нибудь свежее, выпить эспрессо за кухонным столом в солнечном луче, продолжить изучать Церковь Истинного Святого Христа из Барaбу-Джанкшен в Висконсине, а может, посмотреть видео, где Барбара на сцене Минго танцует и поёт.
Но больше всего ей хотелось побыть одной.
В дороге Толидо она наконец признала для себя, что Кейт ей не очень нравится – с её однобокими идеями и утомительной ревностью. Она по-прежнему восхищается храбростью, энергией и обаянием Кейт (последнее – когда Кейт что-то нужно), но за два часа пути она осознала, что Кейт – не просто клиент, а её начальница. «Я держу её полотенце», – подумала Холли, и ей стало очень тоскливо.
Вместо того чтобы ехать домой, Холли направляется прямо в «Гарден Сити Плаза», подъезжая к стойке регистрации позади пикапа Кейт.
Спекулянты автографами и сувенирами временно вытеснены сторонниками Кейт и фанатами Сестры Бесси. Сторонники стоят на другой стороне улицы, держа баннер с надписью:
«ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, КЕЙТ МАККЕЙ! ЖЕНСКАЯ СИЛА НАВСЕГДА!»
Кейт подходит к ним, а Холли, выходя из своего огромного Крайслера и торопясь к ней, думает: «Опять начинается».
Кейт делает жест «давай, давай, давай». Болельщики подбадривают, а несколько присутствующих противников из «За жизнь» громко освистывают.
Что сделает Холли, если кто-то вдруг достанет оружие? Повалит Кейт на землю? Скорее всего, да. Бросится перед ней, как живой щит?
Хороший вопрос.
Кейт не колеблется в холле, сразу идет в бар, чтобы скрыться из виду. Холли присоединяется к Корри у стойки регистрации, чтобы начать рутинный процесс заселения.
Крис приезжает в Бакай-Сити в три часа дня. В «Гарден-Сити-Плаза» есть парковка с услугой парковщика, но, помня совет диакона Фэллоуза оставлять как можно меньше цифровых следов, он паркуется на общественной стоянке в двух кварталах отсюда, оплачивая наличными на будке за три дня... хотя ожидает, что завтра ночью он либо погибнет, либо окажется в тюрьме.
Он несет свои два чемодана – голубой и розовый – до отеля и ставит их у вращающейся двери, чтобы дать отдохнуть рукам и плечам. Швейцар спрашивает, не нужна ли помощь, Крис говорит, что справится сам, спасибо.
Случайно заглянув в холл, он замечает, что ассистентка Маккей и охранница разговаривают с одним из клерков. Очередь из женщин среднего возраста стоит за ними, все в футболках Сестры Бесси с изображением молодой Бетти Брэди и надписью: «ПОДАРИТЕ МНЕ ЧУТЬ СТАРОГО СОУЛА, СЕСТРА».
– Вы в городе на концерт? – спрашивает швейцар.
– Да, если смогу достать билет.
– Это может быть сложно. Все билеты проданы, и спекулянты в ударе. Надеюсь, у вас есть бронь в отеле, он забит.
– Есть.
Крис видит, как Маккей присоединяется к Андерсон и Гибни у стойки регистрации, и они идут к лифтам. Фанаты Сестры Бесси подходят к регистрации.
Крис забирает свои чемоданы и входит внутрь. Он достает кредитку из кошелька, колеблется, потом кладет обратно. У него есть еще одна карта Amex, выданная диаконом Фэллоузом на имя Уильяма Фергюсона. «Только для экстренных случаев, лимит – две тысячи долларов, – говорил Фэллоуз. – Пользуйся только если они знают, кто ты».
Насколько он знает, они не знают, но какое-то очень сильное предчувствие подсказывает ему использовать карту Фергюсона, и он так и делает. Он говорит клерку, что мистер Стюарт не сможет приехать, так что он заселяется вместо него.
– Можете удалить его из списка регистрации.
– Очень хорошо, мистер Фергюсон.
Комната 919 – типичная маленькая каморка, которую персонал отеля называет «ха-ха-комнатой», но Крис догадывается, что это всё, что диакон Фэллоуз смог найти в последний момент. Она находится рядом с лифтами, а напротив – помещение для уборщиц.
Единственный вид из окна – кирпичная стена со стороны соседнего переулка. Тем не менее, это лучше, чем большинство убогих притонов, где Крис и Крисси обычно останавливаются. Достаточно хорошая, чтобы вызвать у него беспокойство – будто он здесь не по праву. Руки и спина болят от того, что он тащил чемоданы до отеля. Крис достает аспирин из чемодана Крисси и принимает пару таблеток с бутылкой воды Poland Spring из мини-бара. Ложится ждать, пока таблетка подействует.