Выбрать главу

— Какую, например? — Розалинда тревожно посмеивается.

— Может, они там людей убивают? Таких вот нерадивых горничных.

— Ой, вот не надо, — девушка отмахивается. — Ты меня не переубедишь. Я получила приглашение! Туда только с ним и пускают. Я такой шанс не упущу.

— Какой, такой? Шанс жить в глуши в огромном особняке, на одну уборку которого уходит десять дней?

— Сто семьдесят лир в месяц, — ухмыляется Розалинда. — Что теперь скажешь? Этих денег хватит, чтобы мои родители наконец выплатили все долги по хозяйству.

Я округляю глаза одновременно с белокурой официанткой. Тут же прислушиваюсь еще сильнее.

Однако дослушать разговор мне не дают. Входные двери со звоном колокольчика отворяются, и я невольно отвожу взгляд. Тут же тело прошибает холодный пот: в проеме стоят жандармы, которые преследовали меня полчаса назад.

Они внимательно оглядели зал, и их цепкие взгляды зацепились за официанток у стойки.

— Девушки, можно вас? — один из них манит рукой, и Розалинда послушно подходит.

— Добрый вечер, синьор. Желаете отобедать? — кротко опустив голову, спрашивает она.

— Нет. Кто у вас тут главный? Пригласите.

Розалинда с сомнением смотрит на господ, но не спорит. Она проходит мимо меня, смерив удивленным взглядом, а я старательно делаю вид, что рассматриваю барную стойку и ни на мгновение не поворачиваюсь лицом ко входу.

«Что ж им не сидится то?! Заняться больше нечем?!» — думаю гневно. Никогда жандармы еще не были такими настойчивыми, как сейчас.

Через минуту из кухни вышла управляющая рестораном. Она строго оглядела посетителей и заговорила в пол голоса.

— Добрый вечер, господа. Чем могу помочь?

— Здравствуйте, синьора, — начал один из них. — Вот, прочесываем район, ищем одну воровку. Может, вы видели ее? У нас есть портрет.

На мгновение в зале воцарилось молчание. Но когда управляющая заговорила, я уже покинула зал. В руке оказалась бутылка шампанского, которое очень некстати стояло на самом конце полки. Я и сама не заметила, как забрала ее с собой. Оказавшись на кухне, стремглав пробежала мимо под удивленные взгляды поваров.

В комнате персонала я схватила с петель свое платье и кинулась к двери, как вдруг замерла.

В глаза бросились две женские сумочки, стоящие на скамейке.

«Там могут быть деньги», — проскочила шальная мысль, и через мгновение я раскрыла одну из них.

В одной из сумочек оказалась кипа каких-то бумажек. Я грубо откинула их в сторону, как вдруг заметила в их куче сложенное письмо с разорванной печаткой. На ней был чей-то герб, явно какой-то влиятельной семьи.

Любопытство сыграло со мной злую шутку. Я раскрыла сложенную бумагу и вчиталась в ровные, слишком идеальные строки из слов.

«Уважаемая Розалинда Бруно!

Поздравляем Вас с прохождением первой части собеседования на должность горничной в особняк Фарнезе.

С нетерпением будем ждать Вас на встречу для прохождения заключительной части отбора в это воскресенье.

Обязательно возьмите с собой это приглашение-пропуск и документы.

До встречи!

Г-жа Кавелье».

Невольно вспоминаю слова официантки у бара. Это то самое приглашение, о котором она говорила? Сто семьдесят лир в месяц и возможность скрыться за городом?

Не верю такой удаче. Но Фортуна, несомненно, умеет делать подарки.

— Прости меня, — грустно улыбаюсь, доставая из сумочки паспорт Розалинды и десять лир. Вспоминаю ее слова о долгах родителей, но эта мысль ни на секунду меня не останавливает. Здесь каждый сам за себя, увы.

Уже через несколько мгновений я оказываюсь на улице и ускользаю из Марко по выученным наизусть дворам и закоулкам. Через два дня я должна буду оказаться в особняке Фарнезе, а до этого времени мне нужно подготовиться и стать другим человеком. Розалиндой Бруно.

Глава 5

За эти два дня подготовки я услышала очень многое об особняке Фарнезе. О нем ходит неприлично много слухов. Каждый торговец, глашатай или просто сплетник слышал о нем и сам становился разносчиком домыслов. Стоило мне подойти к прохожему с легкомысленным вопросом: «А что там говорят о…», как на меня тут же обрушивался шквал чужих страхов, фантазий и рассуждений. В таком обилии информации очень трудно отыскать золото.

Особняк находится в трех часах езды на поезде от Таранто и является центром всех самых ужасающих и кровожадных домыслов в регионе.

Семья Фарнезе — это целые поколения крупнейших феодалов всего Королевства. Теперь понятно, почему даже к выбору горничной они подходят с такой строгостью. Неудивительно, что в семейном гнезде таится много темных тайн и ведутся серьезные деловые переговоры.