Выбрать главу

И не успела маленькая панда ответить, как он снова исчез в кустах. Флопсон не оставалось ничего иного, как последовать за ним. Она недовольно поцокала языком. Что он вообще о себе возомнил? С чего это раскомандовался?

За стеной, на небольшом участке газона тянулся целый ряд мусорных баков. А вокруг них в земле Флопсон с удивлением обнаружила множество дыр. Она вопросительно посмотрела на Джека, но не успела даже рта раскрыть, как из одной из дыр пулей вылетел кролик и стремительно понёсся к ней. Подбежав поближе, он враждебно уставился на панду. И хотя Флопсон была гораздо крупнее его, ей стало не по себе.

– Мы пришли с миром! – громко и отчётливо произнёс Джек. Спустив рюкзак с плеча, он достал несколько орехов и сушёных яблок. – Мы вам кое-что принесли! Посмотр…

– А ну дай сюда! – нетерпеливо прервал его кролик и жадно потянулся за рюкзаком. – Тётя Рита!!!

Из другой дыры мгновенно выпрыгнула крольчиха. Она была чуть мельче, с белоснежным мехом.

– Что случилось, дядя Руди?

– Еда!

В один момент кролики оказались возле Джека. Они крепко вцепились в рюкзак и потащили его прочь.

– Стойте! – запротестовал хомяк. Он попытался удержать рюкзак, но кролики не сдавались и продолжали тянуть его на себя. В конце концов, Джек не выдержал и отпустил лямку. Флопсон так и подмывало вмешаться, но ведь Джек строго-настрого приказал ей не встревать, что бы ни происходило.

– Сразу бы так, – довольно пробурчал дядя Руди, и кролики поволокли добычу к норе.

Чёрт! Флопсон мысленно ругнулась. Не зря она с самого начала сомневалась. Эта идея с парком оказалась крайне глупой. Чтобы маленький пугливый Тьялле напал на этих пройдох? Тем более ограбил их? Какой вздор!

Джек растерянно посмотрел на неё:

– И что нам теперь делать? У тебя есть какие-нибудь идеи?

Что? Неужели самый крутой хомяк во всём городе просит помощи у неё, Флопсон? У животного, выросшего в клетке? Вся её ярость мгновенно улетучилась. Она вновь почувствовала себя сильным и находчивым начальником полиции. К тому же ей в голову действительно пришла одна идея.

Флопсон бросилась вперёд, запрыгнула на торчащий из земли корень, изо всех сил оттолкнулась и, описав в воздухе изящную дугу, мягко приземлилась прямо перед носом удивлённого дяди Руди. Тётя Рита, которая уже почти скрылась в норе, немедленно вылезла и понеслась обратно.

– Да что ты творишь? – большой чёрный дядя Руди с ненавистью уставился на Флопсон и окинул её презрительным взглядом. – И кто ты вообще такая? Какое-то странное животное.

– Я красная панда, – ответила Флопсон, твёрдо глядя ему в глаза. – И там, откуда я пришла, не принято воровать чужую еду!

Похоже, наглый кролик совершенно её не боялся. Он равнодушно уселся на задние лапы, скрестив на груди передние.

– Ну и откуда ты пришла? – насмешливо протянул он. – Из какого-нибудь паршивого приюта для глупых животных? Для тупиц, которые понятия не имеют, как себя вести при встрече с уважаемым парковым животным?

Белоснежная тётя Рита покатилась со смеху.

– Да, да, дядя Руди! Она наверняка сбежала именно из такого приюта!

– Нет! – твёрдо возразила Флопсон.

Она обернулась и поискала глазами Джека. Его испуганная мордочка едва виднелась в высокой траве. От привычного скверного настроения не осталось и следа. Сейчас это был маленький, напуганный и беспомощный зверёк. Он даже не пытался бороться! Вместо этого он обречённо махнул лапой:

– Идём! Нам тут больше делать нечего.

Но Флопсон вовсе не собиралась сдаваться. Она решительно повернулась к невоспитанным кроликам.

– Значит, так, – сурово произнесла она, изо всех сил стараясь сохранять спокойное выражение мордочки. – Мы с моим коллегой Джеком представители звериной полиции. И то, чем вы тут занимаетесь, называется мошенничеством. А мошенничество запрещено и строго наказуемо!

Джек тихо застонал и отчаянно замахал лапами, призывая Флопсон прекратить этот театр. Но тут произошло нечто неожиданное. Кролики замерли и с неподдельным интересом уставились на Флопсон, потом переглянулись и подошли поближе.

Странные новости

Тут из норы выкарабкался миниатюрный кролик. У этого крохи была белоснежная шубка и мягкие, пушистые, светло-кофейные ушки.

– Возвращайся обратно в нору, Изюминка! – строго приказал дядя Руди. – Немедленно.