Во время обеда мажордом, перебирая письма и прошения, полученные королем утром, на собрании лордов, задержал в руках одно и прочитал:
- Леди Бригитта Верей просит принять ее в любое удобное для вас время, сир.
Королева не присутствовала за обедом – она отправилась в городской собор, чтобы поклониться мощам святого Фрагана, поэтому король и его слуга могли говорить свободно.
- Что ей понадобилось? – спросил Дидье, невозмутимо отправляя в рот кусок хлеба, а потом кусок хорошо прожаренной оленины.
- Не написано, - мажордом покрутил письмо. - Прикажете отказать?
- Прикажу пригласить, - велел король.
Сэр Лиммерик кивнул – тоже с самым невозмутимым видом.
Леди Бригитта явилась сразу же, как только ей передали королевское разрешение. Дидье встретил ее в своей комнате, показывая, что разговор будет доверительным, но не предложил сесть – в знак того, что относится к даме как к одной из многих, без какого-либо отличия. При разговоре присутствовал только сэр Лиммерик, но он был занят, наливая свежие чернила в чернильницу.
- Хочу поблагодарить вас за земли и замок Верей, - начала леди Бригитта без обиняков, - но моему сыну мало этой земли. Ему надо расширить владения, он молод, у него будет много сыновей, и все они должны будут послужить своему королю на родной земле.
Она сделал паузу, глядя выразительно, но Дидье не торопился отвечать, догадываясь, что старая ведьма пришла не просто выпрашивать земельные наделы.
- Я осмелюсь просить вас о великой милости,- продолжала леди Бригитта деловито. – Вы можете отправить моего сына на южную границу, назначив королевским прокурором. А потом передать эти земли ему во владение, так как лорд Вигга уже стар, и у него нет наследников. Поездка займет около полугода. Думаю, этого времени будет более чем достаточно, чтобы Жозеф укрепил там свою власть. И вашу, естественно, сир.
Дидье смотрел на нее, прекрасно понимая, куда она клонит, но счел нужным уточнить:
- Вы хотите, чтобы ваш сын уехал на такой долгий срок? Но ведь он только что женился, надо дать время, чтобы появился наследник.
- Успеет, - скривила губы леди Бригитта. – Мой сын еще молод, и пока он должен послужить своему королю, а не своей жене. Жена никуда не денется, - она даже глазом не моргнула, когда заговорила о невестке, - будет сидеть у меня под замком и делать то, что прикажут.
- А ваш сын с этим согласен? – спросил Дидье, подперев голову и задумчиво глядя на ведьму, которая решила все и за всех.
- Моему сыну незачем знать слишком много, - отрезала она. – Он уважает и почитает ваше величество, и как только вы прикажете – уедет и будет горд, что может вам послужить.
- Смотрю, вы все решили за него.
- Что вы, ваше величество, - ответила она, холодно улыбаясь, - это ваше решение, а не мое.
Когда она ушла, сэр Лиммерик тут же спросил:
- Что насчет Верея, сир? Мне кажется, молодой человек весьма способен и горит желанием доказать вам свою преданность.
Король раздумывал недолго, постукивая пальцами по подлокотнику кресла:
- Раз горит, то пусть доказывает. Скажи, чтобы приготовили приказ. Пусть едет прокурором, и в случае успеха получит земли Вигга.
- Будет сделано, сир, - с готовностью поклонился сэр Лиммерик.
Плоды страсти и ревности (продолжение)
Приказ был отправлен лорду Жозефу Верею, но еще прежде, чем гонец прибыл к адресату, королевской аудиенции попросил лорд Кадарн. Для него нашлось время ближе к вечеру, после конной прогулки, когда Дидье умылся и переменил одежду, пропахшую лошадиным потом.
- Это правда, что говорят? – спросил лорд Кадарн очень нелюбезно, и его толстощекое лицо побагровело.
- Что говорят? – спросил Дидье, на ходу вытирая руки полотенцем, поданным ему камердинером.
- Что вы отправляете Верея на границу, и пообещали ему земли после смерти лорда Вигги!
- Это так удивительно? – король взял со стола имбирное печенье и бокал с лимонадом.