- О! – поняла я, и мне стало смешно и немного неловко. – Конечно же, мудрый обычай. Вдруг мы решим отравить самого короля!
Муж посмотрел на меня в ужасе, а за столом повисло напряженное молчание, но я уже поставила поднос, взяла кубок двумя руками и, улыбнувшись королю поверх кубка, сделала глоток.
Напиток обжег мои язык и горло, согрел сердце и желудок, и я почувствовала легкое головокружение. Неужели, от глотка вина? Или это король смотрел на меня так пристально, что это было почти неприлично.
- Теперь ваше величество может ничего не опасаться, - сказала я, протягивая кубок королю. – Под этой крышей вам не от кого ждать предательства. Мы с мужем будем верны вам до последнего вздоха.
- Хорошо сказано, леди Верей, - сказал король, принимая кубок.
На мгновение наши пальцы соприкоснулись, и король вздрогнул. Да так, что несколько капель вина выплеснулось мне на руку.
- Мне кажется, вы сидите на сквозняке, ваше величество, - встревожилась я. – Позволите передвинуть ваше кресло поближе к камину?
- Не откажусь, леди, - ответил он любезно.
Я приказала слугам передвинуть массивное кресло поближе к огню, а Жозеф расправил медвежью шкуру, чтобы королю было мягко и удобно сидеть.
Мы уже собирались уйти, но король остановил нас:
- Пусть твоя жена, Верей, сядет рядом со мной, - попросил он.
Такая просьба могла рассматриваться лишь как приказ, и Жозеф не посмел возразить:
- Да, ваше величество, - ответил он и сам поставил рядом с креслом скамеечку.
- На скамейке ей будет неудобно, - сказал король. – Принесите кресло для леди.
Моему мужу ничего не оставалось, как распорядиться, чтобы мое кресло из-за женского стола перенесли к камину и поставили справа от кресла короля, развернув, чтобы мы с его величеством сидели лицом к лицу.
Я пересела, не понимая причины такого внимания. Теперь мы с королем находились в стороне ото всех, будто бы наедине. На нас бросали косые взгляды, но король не замечал их, и я тоже постаралась не замечать.
- Мне захотелось поболтать с вами, - объяснил он. – Вы очень красивы. И у вас такая милая улыбка… Верхняя губа коротковата, кажется, что вы все время чуть улыбаетесь.
- Леди Бригитта постоянно щипает меня за бок, - сказала я, как будто поверяя страшную тайну, - чтобы смеялась поменьше. Она утверждает, что в вашей стране женщине смеяться неприлично.
- Понимаю, почему ваша свекровка так считает, - сказал король, не сводя с меня взгляда. – По ее лицу видно, что сама она улыбалась последний раз еще до первого причастия.
Я рассмеялась и тут же извинилась:
- Простите, ваше величество. Я не должна быть такой непочтительной.
- Ну что вы, это я был непочтителен, - утешил он. – Но вы и в самом деле не похожи на наших женщин. У вас смуглая кожа и темные глаза.
- Моя мама была принцессой княжества Лаллапур, если вы слышали о таком.
Он покачал головой, показывая, что не знает.
- Оно находится на востоке, - объяснила я. – Там всегда лето, всегда солнце, и люди смуглые и черноглазые. Но очень красивые.
- Даже не сомневаюсь, - галантно поддакнул он. – Говорят, на востоке женщины ведут себя, как мужчины…
- Если вы о том, что они могут смеяться, когда им вздумается – то да, как мужчины, - мне было приятно говорить с ним о своей родине. Тем более, я видела, что он слушал меня с искренним вниманием. Жозеф тоже слушал, но когда я его о чем-нибудь спрашивала – отвечал так, словно только что с неба упал. А леди Бригитта с Элиш и вовсе не любили слушать о моих родных краях. По-моему, они считали, что я все выдумываю, рассказывая о животных, величиной с крепость, которые носом могут вырвать с корнями столетний дуб.
Короля интересовало абсолютно все, и я с удовольствием рассказывала ему об отце, о нашем короле, и о слонах, на которых каталась, когда приезжала в гости к маминой родне. Когда я упомянула, что люблю верховую езду, король спросил, как я нахожу его жеребца.
- Он не очень красив, - ответила я лукаво, - но сразу видно, что сможет выдержать не один заезд. Только моя кобыла все-таки быстрее и выносливее. Я забрала ее сюда, не могу с ней расстаться. Правда, здесь для нее слишком холодно, я всегда держу ее в попоне.