- А как будете смотреть вы? – спросила она тихо.
- Буду смотреть с радостью, - заверила я ее. – Потому что моя совесть чиста.
- Что ж, поживем – увидим, мое дорогое дитя, - сказала королева. – Но на праздник вы пойдете. Даже если понадобится привести вас туда силой.
Конечно же, мне пришлось пойти туда. Леди Бригитта самолично расчесывала мне волосы и надевала серьги, потому что я не пожелала наряжаться.
Свадьба Элиши и в самом деле справлялась по-королевски. Невеста сияла от гордости. Платье на моей золовке было вышито так богато, что ткань почти не гнулась. Жених был миловиден, и на его шее красовалась золотая цепь толщиной в палец, с тремя медальонами. Леди Бригитта сидела за столом рядом с дочерью, а мое место было в середине стола. Напротив расположился лорд Кадарн и буравил меня злым взглядом. Королева тоже присутствовала, а вот короля нигде не было видно, и я порадовалась этому.
Музыканты старались перепеть друг друга, и то один менестрель, то другой выходили солировать. Я почти не слышала, что они играли, и едва смогла проглотить кусочек фаршированной рыбы, которую положила мне на тарелку одна из служанок королевы. Хуже нет – присутствовать на празднике, к которому не лежит душа.
Потом начались танцы, но никто не приглашал меня. Я находилась в общем зале, вместе с остальными гостями, но все равно чувствовала себя в клетке. Страсть короля словно построила стену между мною и остальным миром.
Но вот один из мужчин пересек зал и сел рядом со мной, на освободившееся место – наследный принц удостоил меня личной беседы и сказал, благожелательно разглядывая танцующие пары:
- Что-то у тебя не слишком веселый вид.
С первых слов было понятно, что принц явился не с учтивыми речами. Обращение на «ты» было унизительным, и разговор предполагался такой же, а служанки, стоявшие за моей спиной, почтительно отошли на несколько шагов.
- Моего отца нет - поэтому? – продолжал принц и наклонился ко мне совсем близко.
Я передвинула стул, чтобы быть подальше от него, и не ответила. Но принца это не остановило.
- Что, уже все свои южные штучки ему показала? – спросил он, забирая с блюда пирожное и откусывая сразу половину. – Или что-то припасла на потом? Признаться, я понимаю отца. Я бы тоже не отказался попробовать, как это – когда ты высасываешь из мужчины все соки. Верей говорил, ты заглатывала его на всю длину, да еще язычком так щекотала… - и он демонстративно слизнул потекший с пирожного крем.
Я дернулась, как будто меня ударили, и свирепо посмотрела на принца. Нет! Жозеф не мог сказать такого!
Принца рассмешил мой взгляд.
- Значит, правда. А я думал, он врет, когда говорил, что ты та еще развратница, и что шлюхам из монастыря святой Магдалены до тебя далеко. Ты и правда отсосала у него прямо в карете, когда переезжали границу? Мы с лордами Гербертом и Филдингом до сих пор гадаем – делала ты такое или нет.
Кровь бросилась мне в лицо от этих слов. Значит, Жозеф и правда рассказывал обо мне… Как он мог… Как мог…
- Ты покраснела, - принц поставил локоть на стол, наблюдая за мной. – Я знал, что все так и было. Герберт проспорил золотой.
- Мой муж поступил глупо, - сказала я срывающимся голосом, заставив себя посмотреть ему в глаза, чтобы он не думал,что я его боюсь. – Но вы поступили подло. Глупца простить можно, подлеца можно только презирать. Принц-подлец – жалкое зрелище.
Он явно не ожидал отпора и, помедлив, произнес:
- Я припомню тебе эти слова, когда отец тобой наиграется и выбросит, как своих прежних шлюх. Потому что в этой стране есть только одна королева – моя мать, - и он прихлопнул ладонью по столу, добавляя веса своим словам.
- Я не посягаю на ее место.
- Оно и не светит такой сучке, как ты, - сказал он, чем разозлил меня до предела. - Твое место не на троне, а в постели.
- О да! И там я – истинная королева! – сказала я дерзко.
Мы смотрели друг на друга с настоящей ненавистью. Принц уже открыл рот, чтобы сказать еще что-то оскорбительное, но вдруг передумал.
Едва не уронив стул, он вскочил и направился прочь от стола. Я смотрела ему вслед, и сердце мое колотилось от злости, от обиды и отчаяния.