Выбрать главу

Не удержавшись, накрываю ладонью руку мужчины, останавливая его. Улыбаюсь, уверяя, что фарфоровой я кажусь на первый взгляд, и что бы там не было, я справлюсь.

Мужчина, не скрывая свое разочарование, отворачивается, сердито толкая не запертую дверь.

Кажется я поспешила, нахваливая свою храбрость. Потому что с первого же вдоха, создается ощущение, что альвеолы моих легких лопаются и рассыпаются на мелкие осколки.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

В мастерской царит ужасная вонь от запекшейся крови, которая засохла веером брызг на стене. И если хорошо приглядеться то можно разглядеть...

Я сглатываю и пытаюсь заговорить с показным спокойствием, несмотря на страх от увиденного ужаса. Возможно от запаха, а может и от вида жуткой картины, я выбегаю. И меня выворачивает за первым попавшимся кустом.

– Ты сильная, но вот твой желудок нет. –насмешливая фраза застает меня, когда я возвращаюсь. – Можно было это избежать, удовлетворив любопытство издалека.

– Я точно не ожидала увидеть размазанные по стене внутренности человека, – пытаюсь отмахнуться. – Простите, но жизнь меня к такому не готовила.

Шериф достает из кармана пачку салфеток. Беру одну, и повторяя за ним, прикрываю нос. Снова следую за мужчиной, стараясь избегать взглядом стен залитых кровью.

Стоунер ждет пока я привыкну, затем указывает на круглый и острый диск станка.

Подавляю новый позыв тошноты и внимательно всматриваюсь на круглое лезвие режущего древесину агрегата. Страшно даже представить адскую агонию упавшего на него человека. От этой мысли меня передергивает.

– Вот и он, – шериф указывает на рычаг блокировки защиты. – Он был отключен, когда я его обнаружил.

– Почему место преступление сохранено? – я спешу выйти на свежий воздух. – Дело еще не закрыто?

– Идет к завершению. – шериф разворачивается и быстрым шагом возвращается к дому. – Как я и говорил, все указывает на несчастное стечение обстоятельств.

Стараюсь, не отставая, следовать за ним.

– Каких еще обстоятельств? – перехватывая шерифа, неожиданно вырастаю перед ним. – Защиту могли отключить, а его толкнуть на станок.

Впервые мне доводится увидеть сердитого Стоунера. Ничего не ответив, мужчина продолжает путь. Он явно недоволен тем, что я задаю слишком много вопросов, выдвигая ничем не обоснованные предположения.

Благо, отдохнув, я все-таки добралась до чемодана. Разобрала вещи, надев удобные кроссовки, иначе догнать мужчину было бы не так легко.

– Так это вы нашли труп? – не сдаюсь, продолжая закидывать шерифа вопросами, понимая, что раздражаю его, и возможно вскоре мой труп найдут на том самом злополучном станке, и ведь никто на шерифа не подумает... - Почему вы стали его искать?

Мой вопрос заставляет мужчину обратить наконец-то на меня внимание.

– Его навел не я. – слишком резко и как-то поспешно отвечает он. – Точнее не первым. Коула искал его помощник. Он меня и привел.

– Помощник. – поражаюсь. – Но вы говорили он жил один?

– Это соседский мальчишка. Он подрабатывал у него на выходных.

– Вы допросили его, возможно он что-то знает?

Стоунер как-то странно улыбается. Я хочу возмутиться, но разговор прерывает звонок моего мобильного.

«Роберт»

Сейчас не самое подходящее время, для разговора, поэтому скидываю короткое:  «Дорогой я занята, перезвоню».

Мы доходим до маленькой беседки и садимся, вызывая скрип старенькой скамейки. Я молчу, словно чувствую, что больше того чего шериф захочет рассказать, мне не удастся узнать. Поэтому молчаливо дожидаюсь, когда он сам начнет разговор.

– Ты не знала своего дядю. Он не был похож на твоего отца. Полная противоположность. Пока твой отец учился и смотрел за имением, Коул день и ночь просиживал в барах, кутил с женщинами и ставил крупные ставки на Родео. Когда наследство твоего деда, оставленное поровну братьям закончилось, твой дядя стал требовать деньги у твоего отца. Конечно он ему не давал, зная, на что тот их спустит. Не знаю говорили тебе или нет, но пару раз Коул оказывался в тюрьме. Когда он вернулся, то застал твоего отца женатым и успешным в бизнесе. Думаю, он ему завидовал. Не знаю что произошло между братьями, но в один прекрасный день Спенсер забрал жену и уехал, навсегда покинув родной дом.

– Нет, мне не рассказывали,- задумчиво шепчу, переваривая новую информацию.

Кажется, я понимаю свой интерес к этому к делу. Мне просто хочется понять что произошло в семье. И что привело к ее развалу.

– Послушай, Габриэлла, – устало протягивает шериф. – Ты должна понять, что твой дядя имел темное прошлое, а сейчас он вовсе был зависим от алкоголя и ставок на всякие нелегальные игры. Он мог забыть, что отключил защиту и в состояние опьянения свалился на станок.