Выбрать главу

Лёд пронесся по венам Либби, когда она закончила слушать его голос. Она боялась за него. Его мать в соседней комнате наверняка услышит её, даже несмотря на шум воды. Если она расскажет ему все, тот не раздумывая придет спасти её и угодит в ловушку, а если нет…

Не успела она все, как следует обдумать, как телефон опять зазвонил. Вновь этот номер.

— Да, — поспешила ответить девушка шепотом.

— Что случилось? — тут же спросил Сет, догадавшись по голосу, что что-то произошло.

— Все нормально, — продолжала врать Либби, прикрыв рот ладонью, стараясь еще больше заглушить голос. — Просто у меня разрядился телефон, и меня отчим встретил…

— Ты в опасности? — не унимался Сет. — Скажи мне правду!

На её глаза навернулись слезы.

— Ты же далеко от Монтаны, не так ли?

— Что? — Мужчина явно растерялся. — Либби, что случилось? Тебе кто-то угрожает?

— Твоя мать нашла меня, — быстро зашептала девушка, не выдержав. — Она заставила меня вернуться с ней в Западный Глейшер. Она ищет тебя. Уезжай как можно дальше! Со мной все будет хорошо. — Она не дала ему ответить и сбросила вызов, выключив телефон, а после заплакала от отчаяния и страха.

Спустя некоторое время раздался неуверенный стук в дверь.

— Всё в порядке? — послышался голос женщины-оборотня.

— Оставьте меня в покое, — ответила ей разбитая Либби, утирая горячие слезы.

***

Несмотря на то, что девушка клятвенно собиралась бодрствовать, сон сморил её сразу же, как только она вышла из душа, закутавшись в махровый халат гостиницы. Либби проснулась, обнаружив себя в кресле возле двери, а настенные часы показывали половину восьмого утра.

Госпожа оборотень вышла к ней из спальни, видно услышала, что она проснулась. Взгляд женщины опустился к раскрывшемся во время сна полам её халата, который она поспешно отвела, увидев следы от засосов. Либби запахнула халат, краснея до корней волос. Неловко вышло.

— Доброе утро, — поприветствовала её Лиана, которая тоже явно смутилась. — Ты… Что бы ты хотела на завтрак?

— Вы всё еще здесь? — произнесла девушка вместо ответа. — Я думала, вы хотите найти сына.

— Я не хотела уходить, не попрощавшись. И мне бы хотелось разделить с тобой эту трапезу, чтобы хоть как-то исправить это неприятное впечатление, которое у тебя создалось от нашего знакомства.

— Хорошо, — согласилась Либби. — Я буду оладьи с черникой и апельсиновый сок.

После того, как завтрак доставили в номер, и они сели за стол, Лиана Арчер с грацией истинной принцессы налила ей кофе в кружку, а после вдруг замерла с широко раскрытыми глазами. Женщина выронила кофейник, а затем стала шумно принюхиваться, распахнув окна настеж.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Слишком поздно Либби догадалась, что означало это странное поведение.

— Шон здесь! — воскликнула та радостно, а после со сверхъестественной скоростью выскочила из номера.

Либби побежала за ней, но, естественно, женщины и след простыл. Девушка постояла некоторое время на крыльце шале, а после поспешила вернуться, чтобы забрать свой телефон. А в номере её уже ждал Сет, пробравшийся во внутрь через открытое окно.

Она бросилась к нему на шею и вновь расплакалась, в этот раз от радости и облегчения.

— Тебе нельзя здесь быть! — произнесла она, опомнившись. — Она ищет тебя.

— Все в порядке, Либби, — Сет взял её лицо в свои ладони. — Тебе больше ничего не угрожает.

— Уходи! — Девушка попыталась оттолкнуть его. — Спасайся!

В этот самый момент его мать показалась в дверях, и Либби ощутила, как напряглись мышцы мужчины.

— Шон … — прошептала женщина, делая шаг в их сторону.

Сет тяжело сглотнул, чувствуя, как предательски подрагивает подбородок. Будто и не было всех этих лет, и он снова юнец, который не может совладать со своими эмоциями.