— Хорошо, я вам объясню, и вот наш ответ: никакого. Мы оставили Пола в пабе, расселись по машинам и разъехались по домам.
— А вам не кажется, что вы немного перебрали для того, чтобы садиться за руль?
— Разумеется, нет. Мы как-никак блюстители правопорядка, верно?
— И вы все направились в разные стороны — то есть ни один из вас не сможет поручиться за других, если, конечно, не обладает экстрасенсорными способностями.
Майклсон презрительно фыркнул и покачал головой.
— Да это просто уму непостижимо, блин, — объявил он, кивая в сторону Фокса. — Эта шатия ни перед чем не остановится, пока не сотрёт нас в мелкий порошок и не рассеет по ветру.
— А ваша жена сможет подтвердить, что к десяти вечера вы были дома? — спросил Кэш.
— Естественно.
— А как насчёт вас, сержант Хелдейн?
— Сначала я заехал проведать маму. А где-то в начале двенадцатого рванул домой.
— Вашей матушке не спится по ночам?
— Мама дремала, сидя у телевизора, она всегда дремлет под вечерние новости…
Кэш кивнул.
— Итак, инспектор Скоулз, вот мы и добрались до вас. Я жду ваших объяснений.
— Я просто ушам своим не верю. — Скоулз казался вполне спокойным, хотя на самом деле он просто хорошо умел владеть собой. Когда он заговорил, стало ясно, каких усилий ему стоило держать себя в руках. — Мы с Полом были друзьями, понятно вам? А теперь вы хотите сказать, что кто-то из нас избил его? Хотите сказать, что кто-то из нас так напугал его, что он забежал прямо в море? — Скоулз запрокинул голову и в буквальном смысле разразился смехом.
— Я жду, — спокойно произнёс Кэш. Судя по его тону, спешить ему было некуда.
Скоулз перестал смеяться.
— Можете арестовать меня прямо сейчас, воля ваша, — заявил он. — После того как мы расстались, я отправился в Милнаторт к одной своей знакомой. Не застав её дома, вернулся в город. Никого не видел, ни с кем не разговаривал. — Он пристально взглянул на Кэша. — Так что я вполне мог это сделать, да?
— Только если вы не сможете припомнить, кто ещё мог это сделать. Сержант Картер был не самой популярной личностью в Керколди.
Казалось, будто Скоулз задумался над словами инспектора.
— С этим не поспоришь, — признал он. — А ещё я сейчас сижу в одной комнате с людьми, которые ненавидели его хуже горькой редьки. — Он сжал вместе ладони, подражая Кэшу, и подался всем корпусом вперёд, наклоняясь к нему. — Ну что, будете предъявлять мне обвинение, или как?
— Рэй, не делай глупостей, — предупреждающе прошептал Майклсон.
— Разговор окончен. — Кэш поднялся со стула, посмотрел на часы и во всеуслышание объявил время на камеру. Скоулз, не вставая с места, не сводил глаз с Малькольма Фокса.
— Мне очень жаль, что так вышло с Полом, — сказал ему Фокс.
— А кому теперь на хрен легче от того, что вам жаль? — отвечал Скоулз.
Глава 30
— А если провести процедуру опознания? — спросил Тони Кай у Кэша, как только Скоулз, Хелдейн и Майклсон скрылись за дверью. — Вдруг на наше счастье у свидетеля окажется хорошее зрение?
— Это не совсем те данные, которыми мы располагаем, — возразил сержант Янг. — Просто два человека на пляже. Он смог только понять, что это были мужчины — по тому, как они передвигались.
— Значит, нам остаётся лишь предполагать, что это кто-то гнался именно за Полом Картером? — добавил Фокс.
Кэш окатил его своим фирменным тяжёлым взглядом.
— Похоже, Фокс, тебя хлебом не корми, дай только внести анархию.
— Я предпочитаю называть это «объективным взглядом на вещи».
Кэш повернулся лицом обратно к Брендану Янгу:
— Свидетеля придётся доставить сюда в любом случае. Нам всё равно надо взять у него показания по всей форме.
— Если Картер забежал в море и утонул, — размышлял вслух Джо Нейсмит, — в чём тогда суть обвинения?
— Может статься, что никакого обвинения и не будет, — признался Кэш. — Хотя, с другой стороны, если он ввязался в драку, а потом понял, что противник сильнее, и сделал ноги?
— А противник, — подхватил Янг, — погнался за ним и напугал его до смерти…
— В таком случае этот противник виновен, — заключил Тони Кай.
— Это будем решать мы, уголовный розыск, — предупредил его Кэш, — а не служба надзора. — Он повернулся всем корпусом к Фоксу. — Так что ты вместе со своей свитой бестолочей и идиотов можешь смело проваливать к чёртовой бабушке обратно в свой Эдинбург.
— Это никак невозможно, — отвечал Фокс. — По крайней мере без соответствующей санкции от вашего начальства.