Выбрать главу

Явно перестарался.

Утренний бой с Данзо отнял уйму сил и чакры. После этого, едва восстановившись, Итачи применил Цукуеми к Какаши. Асума и Куренай не были проблемой, но Хатаке Какаши не дал бы им уйти так просто. С ним нужно было разобраться быстро и эффективно, что Итачи и сделал. Позволить Кисаме сразиться с ними он никак не мог. Лист и так ослаб после нападения Орочимару и гибели Шисуи. Итачи не желал никому зла, а из битвы с Кисаме джонины вряд ли вышли бы победителями.

Потом еще Аматэрасу.

А ведь Кисаме думал, что он погрузит Саске или Сараду в Цукуеми. Но нет, Итачи не собирался. Что за вздор. Бой с Данзо слишком истощил его.

Саске…

Встреча с ним тронула Итачи даже больше, чем встреча с Сарадой, о которой он узнал из воспоминаний клона. Его маленький брат так вырос.

Я буду ждать, Саске. Но ты пока что не готов. Прости.

Рука все еще помнила щекотные толчки пульса на его шее и на шее Сарады. Рисунок ее Мангеке.

Глупая. Тебя разорвут за эти глаза, и первым будет Саске. Надеюсь, ты поймешь это, Сарада.

Они очутились далеко за пределами городка и углубились в чащу леса. Итачи пытался двигаться рядом с Кисаме, но бок болел все сильнее, а голова стала кружиться.

Не могу. Я не могу продолжать так…

Должно быть, его лицо сильно побледнело, потому что напарник тревожно взглянул на него и сбавил скорость.

— Так плохо, Итачи-сан?

— Сделаем привал.

Он остановился, шатаясь подошел к дереву, прислонился к нему плечом и прикрыл веки. Постоял, надеясь, что шум в ушах и головокружение немного стихнут, сполз на землю. Распахнул и скинул плащ. Одежда пропиталась потом. Итачи задрал футболку и облегающую сетчатую майку, обнажая голый живот, перетянутый бинтами. На белом полотне перевязки расплывалось темное пятно крови. Больше можно было не скрываться от Кисаме, он и так все понял.

Мечник цыкнул и уперся Самехадой в землю.

— Неплохо. Вас даже задели. Хорошие должники у вас, отборные.

Он хищно осклабился.

— Отстань.

— Сами доложите лидеру о срыве миссии?

— Да.

Кисаме хмыкнул.

— Вы поразительно спокойны, Итачи-сан, — сказал он с угрозой.

По телу прокатилась волна дрожи. На коже снова выступил липкий холодный пот. Итачи знобило. Он поднял воспаленный взгляд на напарника.

— Пока Наруто-кун под защитой Джирайи-сама — нам там делать нечего.

Кисаме прищурился.

— За себя не спорю. Не мой уровень. Но в вас я, признаться, разочарован.

— Если ты не оставишь меня в покое немедленно, я покажу тебе на деле разницу в наших с тобой возможностях. Даже в таком состоянии.

Кисаме замолчал. Глядел на него особенно пристально, как бы оценивая: блефует Учиха или правда способен убить его прямо сейчас? Наконец он пришел к какому-то выводу и развернулся спиной.

— Наберу воды. Разбирайтесь со своими ранами.

Итачи, тяжело дыша, наблюдал расплывающимся зрением, как исчезает в зарослях высокая фигура в примечательном плаще организации с Самехадой на плече. Шорох в кустах понемногу стих. Итачи глубоко вздохнул и откинулся затылком на ствол дерева. Голые корни, скрючившиеся над землей, больно упирались в копчик. Итачи дрожащими пальцами размотал повязку, осмотрел царапину на боку. Ничего серьезного, но крови потерял достаточно и нервов потрепал изрядно.

Он макнул палец в кровь, каплей стекающую по влажной коже под раной, провел по ладони, оставляя красную черту. Сложил печати, шлепнул рукой по траве. Появился шаловливый Дайса. Запрыгал по поляне, приподнимая крылья, будто пытался взлететь. Шаринган ему вроде как уже не мешал.

Итачи потянулся рукой за спину и извлек из подсумка стеклянный цилиндрик, огрызок карандаша с мягким грифелем и большой клочок мятой бумаги, который подобрал еще с утра на улице в Конохе. Он приложил бумагу к колену, расправил и вывел несколько строк. Потом упаковал цилиндрик, перетянул его для верности леской. Ворон резко дернул головой, вопросительно уставился на хозяина и вспорхнул на протянутую руку.

— Лети к ним домой. Передашь Сараде. В руки. И не хулигань.

Дайса истерически каркнул ему прямо в лицо. Итачи от неожиданности зажмурился и испугался, что нахальная птица цапнет его за нос, но ворон обошелся хамским возгласом, подхватил посылку и взмыл в воздух.

Итачи прислушался к звукам леса.

Отправлять Дайсу было рискованно, но эта птица отлично умела за себя постоять. Никто не различит среди сотен таких же воронов одного с Мангеке. Если бы не содержимое посылки, Итачи отправил бы другого ворона, но такую ценную ношу можно было доверить только Дайсе.