Тем временем в квартире было тихо. Никто не шел встречать гостей.
Вот оно — разочарование. Подкрадывается из тишины за дверью и сдавливает горло, так что хочется плакать. Хочется, но нельзя.
— Ну вот, так всегда, — простонал Наруто. — Каждый раз, когда я прихожу — мне никто не открывает.
— Ладно тебе. Я навещала Сараду, пока тебя не было, — сказала Сакура и позвонила еще раз.
Они снова прислушались.
Ничего.
На лестнице послышались шаги.
— Наруто?
Знакомый голос пробрал до мурашек. Наруто медленно повернулся.
Сарада стояла на лестничной площадке внизу, держась рукой за перила. Все такая же. В своем светло-вишневом платье с молнией, застегнутой под самое горло, очках с красной оправой, челкой, спадающей на бок поверх протектора. Стояла и смотрела на него.
От внезапного счастья перехватило дыхание. Наруто не знал, что сказать, боялся шевельнуться.
— Сарада! — радостно воскликнула Сакура.
И застывший мир снова ожил. Сарада моргнула и стала подниматься по ступенькам, а Наруто наконец-то вдохнул. И вовремя, иначе бы задохнулся, как идиот.
Нээ-чан выглядела немного смущенной.
— Вы ко мне…
— Мы же теперь команда, — сказала Сакура.
Сарада впустила их. Наруто осторожно шагнул в прихожую вслед за Сакурой. Он с любопытством осматривал мятую постель на диване, стопки книг на полу в гостиной…
На кухне было светло. Сакура с Сарадой о чем-то говорили. Или не говорили. Он если и слышал, то не вникал. Вцепился в горячую чашку с чаем и пытался собраться с мыслями.
«Годайме сказала, завтра у нас миссия», — услышал он обрывок фразы и выпалил:
— Баа-чан дает нам задание?
Девочки посмотрели на него, и Наруто смутился.
Слишком громко, даттэбайо… Почему она так смотрит? Так внимательно.
Он опустил лицо и утопил взгляд в чае, исходящем паром.
Месяц назад с Сарадой было проще. Мысли об идеальной встрече сыграли с Наруто злую шутку: теперь он был не в себе.
— Если «баа-чан» — это Цунаде-сама, то да, — ответила Сарада.
— Почему ты называешь ее «баа-чан», Наруто? — удивилась Сакура. — Я слышала, она очень красива.
— Да ей полтинник уже! Она притворяется просто! Она же этот… медик, даттэбайо.
Сакура мечтательно вздохнула.
— Женщина-Хокаге. Надо же, она, наверное, очень сильна.
Наруто снова выпал из реальности. Обжигался чаем, облизывал пекущие губы. Голос Сакуры-чан сливался в сплошной неразборчивый шум, время от времени разбиваемый голосом Сарады, от которого Наруто всякий раз едва не вздрагивал.
Шесть лет прошло. За шесть лет он успел отвыкнуть от этого голоса, и слышать его вновь было приятно и странно.
Он думал о том, как Сакура-чан спросила, хотел бы он быть в команде с Саске и Сарадой, чтобы кто-то из этих двоих был вместо нее. Нет, он не хотел. Без Сакуры было бы не то. Без любого из них было бы не то, но четыре генина в команде — так почему-то было нельзя.
Девочки встали из-за стола. Наруто не задумался почему. Обернувшись, он увидел, что Сакура уже стоит в прихожей, обувается.
— Э-э… Сакура-чан! Ты куда?
— Мне пора домой. Надо помочь маме и подготовиться к миссии.
И как я не заметил, что она уходит? Мне, наверное, тоже надо. Что это я один останусь?
Но уходить не хотелось. Дома ждала пустая квартира в полном беспорядке, а с момента возвращения Сарады Наруто с безумной силой стало тянуть к дому, где обитали Учиха. Он слонялся неподалеку, соблюдая дистанцию, не решался подойти ближе за невидимую черту. И вот теперь, сидя в самом сердце желанной квартиры, он не мог просто взять и уйти. Даже если и понимал, что это правильно и ему стоит попрощаться с Сарадой, поблагодарить ее за чай и отправиться домой, все равно продолжал сидеть за столом и наблюдать, как Сакура выходит в коридор, как закрывается за ней входная дверь, а Сарада нээ-чан защелкивает барашек замка.
****
Мама ушла. Сарада опустила руки и выдохнула. Она спиной чувствовала, как Нанадайме прожигал взглядом ее затылок. За все время, что рядом была Сакура, он не сказал почти ни слова. Сидел, опустив лицо, и изучал чаинки в своей чашке. Сарада поглядывала на него украдкой и любовалась, когда мама отвлекалась на чай. Она боялась, что Нанадайме тоже уйдет, но он почему-то остался. И как только за Сакурой захлопнулась дверь, Сарада испугалась уже другого.