****
В главном зале, где должен был проходить аукцион, уже расставили стулья и столы, и работники стали переносить туда фрукты.
Сарада, скрестив руки, наблюдала за тем, как мужчины носили манго Мидори-сана и располагали их на многоярусном столе главной экспозиции. Наруто стоял рядом в такой же точно позе только с куда более важным видом.
Сарада не была уверена, что неприятель, подсылавший ночью глиняных мышек, упустил из виду толпу перевоплощенных клонов, которые покинули комнату-склад манго вместе с работниками. Входы и выходы наверняка были под наблюдением. Возможно и то, что происходило внутри тоже. Как знать, какими техниками владел противник?
Черт. Все-таки наняли ниндзя.
Но клоны Наруто разбрелись по территории зала, гостиницы и городка и продолжали втихаря делиться и маскироваться под гражданских, так что всех засланцев вычислить было практически невозможно.
Наруто сделал для себя открытие этим утром. Он не догадывался, что память исчезнувшего клона сливается с памятью оригинала, и втолковать ему это оказалось не так-то просто. Юный Нанадайме был на редкость тугодумом, когда дело касалось заумных объяснений. Пока Сарада не показала, как это работает на практике, он искренне не понимал, о чем ему толкуют.
Присутствие поблизости от раскладки с фруктами Мидори-сана клонов Наруто немного успокоило Сараду, но о противнике они все еще ничего не знали, а значит атаки можно было ожидать в любой момент и откуда угодно.
Мы не знаем их уровня. Не знаем, сколько их. Мы не знаем ничего, кроме того, что кто-то из них использует дотон.
****
Сакура стояла у многоярусного стола с экспозицией, наблюдая одновременно за манго и за тем, как одна из работниц режет фрукты.
— Вот это подойдет. И эти четыре.
Мидори-сан выставил на стойку розовые коробки с фруктами.
— Пожалуйста, нарежьте три дольками и два по традиции.
— Будет сделано, Мидори-сама.
Взгляд мужчины скользнул по Сакуре и вдруг стал неприязненным.
— А вы… Столько шуму подняли этой ночью, — он резко дернул головой в знак неодобрения. — Об этом я тоже сообщу вашему главному.
— Прошу прощения.
Сакура вежливо поклонилась.
Хоть кто-то из их команды должен был сгладить конфликт. Да и угрозы Мидори-сана написать гневное письмо Хокаге Сакуру обеспокоили. Пусть Сарада и вела себя так, словно ей безразличны любые жалобы, но Сакуре все равно не было. Она не хотела попасть в опалу.
— Можете не извиняться. Мне все равно не нравится, как вы работаете. В следующий раз обращусь за помощью к Песку.
— О, Эсетэ Мидори-сан! — послышался густой низкий голос.
К экспозиции подошел мужчина в цветастом кимоно с журавлями.
— Мурасаки-доно, — сварливый заказчик вмиг напустил на себя дружелюбие и отвесил незнакомцу поклон. — Приятно видеть вас!
— Мидори-сан, вы настроены очень оптимистично. «В следующий раз…» А ведь следующий аукцион может проходить не у вас.
— Как знать. Все мы трудились от души. Остается уповать на лучшее.
— И то правда.
Работница тем временем дорезала очередной фрукт «по традиции»: вначале сделала надрезы под шкуркой, а потом разложила манго красивой миниатюрой, словно закрученные лепестки прекрасного цветка.
— Чувствуете запах, Мурасаки-доно?
— Поистине прелестно. Вы и правда вложили душу в эти фрукты.
Женщина выставила на белоснежной тарелке манго нарезанное «по традиции» и распаковала следующее. Сакура залюбовалась гладкой красной шкуркой. Манго в самом деле было идеальным. Нож скользнул по поверхности шкурки, плавно врезался в сочную мякоть плода и вдруг с глухим стуком ударился лезвием в доску. Фрукт исчез, словно его и не было.
Мидори-сан обернулся на звук, а бедная женщина застыла в растерянности.
Ч-черт… Наруто! Неужели он повторил за мной? Вот тупица!
Сакура проворно подала работнице следующую коробку с манго и улыбнулась Мидори-сану. Мужчина нахмурился, но тут же вернулся к беседе с господином Мурасаки. Сакура тихонько стянула с экспозиции заказчика коробку и сунула к тем, что стояли на очереди на нарезку.
Идиот! А если его сейчас кому-нибудь продадут с аукциона?! Ничего не скажешь, замаскировался. У-у, тупица!
****
Клон Наруто в облике одной из девушек, образ которой создавался годами, черпался из самых модных мужских журналов и почему-то совсем не понравился Сараде нээ-чан, задумчиво прохаживался вдоль экспозиции с идеальными фруктами Мидори-сана.