Отлично. Но ведь наверняка есть еще. Где?
Шиноби, пригвожденный к потолку кунаями, отчаянно жмурился: птицы били его крыльями по лицу и пытались клюнуть в глаза. Сарада приподняла ему веки.
Гендзюцу.
Ей еще никогда не приходилось пытать людей иллюзиями. Учиха старалась не экспериментировать с центром боли, но сейчас она была в ярости.
Из-за вас мы провалили миссию.
Иллюзия была жуткой. Пронзившие плоть кунаи становились жидкими и горячими. Расплавленный металл устремился в кровеносные сосуды и распространялся по организму жертвы. Парень завизжал, но Сарада схватила его за горло и сдавила, чтобы крик не перепугал гостей аукциона. Шиноби уже не контролировал себя и не держался чакрой за трубу. Кунаи не могли удержать его тело, извивающееся от несуществующей боли. Сарада, уцепившись за трубу одной рукой и коленями, удерживала его от падения.
А вот в иллюзии парень свалился с потолка и рухнул в пропасть, развернувшуюся на месте зала с аукционом. Он падал сквозь вихрь птичьей стаи и не видел дна. Каждый миг ему казалось, что он вот-вот ударится о землю, но земли все не было. Расплавленное железо обжигало изнутри сосуды и заставляло кровь сворачиваться от жара. Просочившись по венам к сердцу, оно застыло в нем тяжелыми металлическими сгустками.
— Сколько вас? Где подельники? Какой план?
Сарада слегка разжала пальцы на горле парня. Он скулил и шептал ответы на ее вопросы.
Может, врал, выгораживая своих товарищей? В любом случае, информацию всегда можно было проверить. Вдруг правда? Но Сарада подозревала, что соперник ей попался не из сильных духом и явно не джонин. Скорее чунин. Гендзюцу нагнало на него такой невероятный ужас, что он вываливал все, что приходило в голову.
Шиноби Камня. Наняла семья Мурасаки. Миссия: атаковать манго господина Мидори, не задевая остальных, не навредив людям и не выдав своего присутствия. Потому и не запустили мышь на потолок главного зала. Иглы покрыли бы весь зал. Эта атака должна быть точечной. Владелец дотона не мог управлять техникой настолько ювелирно. Один союзник в зале, замаскированный под гражданского. Еще один в вентиляционной шахте.
Столько полезной информации. Жаль, что слишком поздно. Миссию все равно провалили.
Глава 78. Весточки с полей
78
Пострадало не так много манго. Несколько сенбонов попало в клонов Наруто, и подложные фрукты просто исчезли, а из урожая Мидори-сана выбыло всего шесть идеальных манго. Стоили они наверняка немало, но остальные все-таки удалось спасти.
Заказчик с кислой миной взглянул на испорченные фрукты и приказал работнице нарезать их.
Сакура пыталась шепотом уверить его, что этого делать не следует, так как иглы могли быть отравлены, но Мидори-сан ничего не хотел слышать. Сарада не стала с ним спорить. Лишь сердито подумала: «Делайте, что хотите».
Пойманных шиноби Камня они связали и закрыли в подсобном помещении, а клоны Наруто остались их сторожить до конца аукциона, который также был и крайним сроком их миссии.
Парень, которого Сарада пытала гендзюцу, не соврал ни в чем.
Наруто удивился, как ей удалось вывести его на чистую воду, но Сарада об этом благоразумно умолчала. Она знала, что Нанадайме ни за что не одобрит ее жестокости, да и ей самой было стыдно за свой внезапный порыв садизма. Она вспоминала взгляд того парня — безумный, абсолютно невменяемый. Все время, что его связывали, он дрожал. Когда Сарада заглянула проверить пленников — все еще дрожал и ползал ошалевшим взглядом по каморке.
Он же не мог сойти с ума от одного гендзюцу? Не может же быть у шиноби настолько слабая психика…
Однако состояние пленника убеждало в обратном.
Сарада, сложив руки за спиной, наблюдала за аукционом. Невысокий мужичок с лучиками глубоких морщинок у глаз тараторил цену за ценой, цифру за цифрой и бил молоточком. Подручные за его спиной что-то писали мелом на переносных досках.
Шаркающей походкой подошел заказчик и негромко зашипел на ухо:
— Что вы устроили, черт возьми? Этот переполох. Птицы…
Сарада поправила очки.
— Техника противника.