— Я не могу отка-жать-ша от рамена, Шашке, — сказал он с набитым ртом.
— Ты два года жил без рамена.
— И разве это жизнь?
Саске тяжело вздохнул. Ему прекрасно было известно, что причина «не-жизни» Наруто не в рамене. Он ловко поймал обернувшегося хозяина в гендзюцу и сказал:
— Наруто, нам нужно поговорить.
— Говори, — пробулькал Узумаки, хлебая бульон прямо из миски.
— Прекращай.
Наруто поперхнулся и закашлялся.
— О чем ты? — он состроил невинное лицо.
— Я о твоей короткой прогулке на северо-восток, — небрежно заметил Саске и присмотрелся к нему повнимательнее.
С виду все то же бестолковое поведение, свинство. Но нет, в образе друга прорезалось еще что-то острое. Оно сквозило в движениях и взгляде в те редкие мгновения, когда Наруто не удерживал контроль и позволял ему просочиться наружу сквозь маску деревенского дурачка.
Миролюбивый дед, стряпающий рамен, вряд ли успел раскусить его, но Саске с детства был внимателен к деталям. Он видел друга насквозь.
Наруто допил бульон, поставил миску на столешницу, сытно вытер губы ладонью и объявил:
— Добавки, дяденька!
Хозяин не услышал. Он ковырялся в своей лапше во власти временной иллюзии.
— Дяденька! — заорал Наруто громче и полез через столешницу, чтобы привлечь внимание старика. Саске надавил ему на плечо и усадил обратно.
Наруто огрызнулся:
— Будешь читать мне лекции?
— Ты подставляешь Коноху.
Тот молча сверлил взглядом пустую миску.
— До недавних пор весь мир считал тебя мертвецом, и лучшим доказательством был разгуливающий на свободе Кьюби, — объяснил Саске.
— Мое «воскрешение» нарушило баланс. Знаю.
— Так если знаешь, какого черта творишь? — прошипел Саске.
— Это мой путь ниндзя, — отрезал Наруто.
— Рад за тебя. Но если ты продолжишь подставлять Коноху, я приму меры.
— Коноху, говоришь…
Наруто рывком снял протектор и со скрипом перечеркнул кунаем символ Скрытого Листа.
— Теперь я не буду подставлять вас, так? Только себя.
Он ловко прокрутил кунай на пальце и спрятал его в подсумок.
— Какого черта?
— Я так решил, Саске, — жестко ответил Наруто.
Саске посмотрел ему в глаза и понял, что масок больше не осталось. Сейчас с ним говорил настоящий Наруто: дерзкий, своенравный и чертовски упрямый.
— Я просто поддерживаю баланс. Если бы все страны выполняли условия договора, мне бы не пришлось вмешиваться. Проблема не во мне, даттэбайо!
— Этот договор — дерьмо. С самого начала было понятно, что никто соблюдать его не станет.
— В нашем мире все решает сила, верно, Саске? — произнес Наруто задумчивым тоном. — На этот раз сила на моей стороне. Значит, решаю я. Если Райкаге снова проведет собрание Каге, так ему и передай. Я уничтожу каждого, кто посягнет на свободу Хвостатых.
— Скажи это Шикаку. Он Хокаге, а не я.
Наруто ухмыльнулся.
— Ты был на прошлом собрании вместе с ним. Я уверен, пойдешь и на следующее.
Он вздохнул и добавил с детским разочарованием:
— Значит, добавки не будет…
Саске цыкнул.
— Эта дурашливость… Самоуправство. Ты превращаешься в Обито. Тот тоже сошел с ума после…
— Не сравнивай, — торопливо перебил Наруто, будто боялся продолжения. — В том-то и дело. Обито сошел с ума, а я все еще в адеквате.
— Допустим, я тебе поверю. Но запомни, если тебя когда-нибудь поймают на горячем, я за тебя заступаться не стану. Ты разорвал связь с Конохой. Теперь ты отступник.
— С Конохой, — Наруто с ухмылкой оскалился, пытаясь в то же время одной рукой и зубами завязать себе на руке протектор. — Но не с тобой. Как-никак, ты мой несостоявшийся… этот… свекор.
— Тесть, идиот.
Саске помог ему завязать протектор и сложил одной рукой печать. Иллюзия на хозяине раменной развеялась.
Глава 194. Ветвь Отшельника: Осколок Свободы
194
— Перенесите меня туда. Немедленно! — распорядился Саске.
Трое джонинов вокруг него сомкнули руки.
— На это уйдет минутка-другая, — монотонно процедил Генма.
Саске выдохнул, с трудом сдерживая раздражение. Даже Наруто использовал Хирайшин быстрее и притом самостоятельно. А ведь он был бестолочью, тогда как эти трое назывались специальными джонинами.
— Поехали, — скомандовал Генма.
Окружение сменилось, Саске и глазом моргнуть не успел. Из одной ночи они провалились в другую, но теперь вместо воздуха деревни, неподвижного и теплого, как молоко, их обдувало влажным соленым ветром. Рядом было море. Бурные черные воды перекатывались внизу и с шумом разбивались об отвесный выступ скалы, клином вдающейся в море.