— Тебе не следует говорить со мной таким тоном, Кайто, — сказал лейтенант. — Говори, что тебе надо?
— Многое, но у меня нет времени вдаваться в подробности, — и я преодолел небольшое расстояние между дверью и его столом, положил руки на стол и пристально посмотрел на него. — Мне нужно все, что тебе известно о Ейнон Фридлендер. Помнишь ее? Она была медсестрой в санатории Зальцер.
— Помню, — ответил Фрэнк. — Ты уже второй, кто интересуется ее личным делом за последние четыре часа.
— И кто был тот первый?
Фрэнк нажал на кнопку звонка.
— Это не твое дело, — сказал он. — Сядь.
Я придвинул к нему стул и тут вошел клерк. Он остановился у дверей в ожидании распоряжения.
— Принесите дело Фридлендер снова, — сказал ему Фрэнк. — Но быстро — джентльмен спешит.
Клерк равнодушно посмотрел на меня и вышел.
— Слышал, что Эллой и Гартселл на днях посетили тебя?
— Да, действительно. Но появилась Хината Макнамара и спасла меня. Как тебе это?
— Жаль, что меня там не было … Это она пнула Эллоя в морду?
— Она.
— Ну и девица!
В этот момент зашел коп и положил папку на стол. Вышел специально медленно.
Фрэнк развязал ленты и открыл папку.
Несколько минут мы листали пол дюжины чистых листов.
— Что это к черту такое? — рявкнул Фрэнк.
— Успокойся, — сказал я, протянул руку и коснулся листов. Ничего, кроме чистой бумаги.
Фрэнк положил палец на звонок и там его оставил. Возможно, клерк почуял тревогу, потому немедленно вернулся.
— Что это такое? — спросил Фрэнк. — Ты что, играешь со мной?
— Я-я не знаю, сэр! — сказал он, запинаясь. — Папка была завязана, когда брал ее у вас.
Фрэнк тяжело дышал, пытаясь что-то сказать, но передумал и лишь махнул рукой на дверь.
— Убирайся! — воскликнул он.
Клерк вышел.
Наступила тишина, а потом Фрэнк сказал:
— Это может стоить мне должности. Тот подонок подменил бумаги!
— Ты хочешь сказать, что он забрал настоящие документы и заменил на чистые листы?
Фрэнк кивнул.
— Так оно и было. Когда я давал ему папку, там были: фотография, детальное описание и промежуточные результаты нашего расследования.
— И нет никаких копий?
Он отрицательно покачал головой.
На какое-то мгновение я задумался.
— А тот парень, который просил папку, был высокий, крепкий и темноволосый?
— Д-да! Ты знаешь его?
— Видел.
— Где?
— Тебе нужны те бумаги?
— Конечно! Что ты хочешь этим сказать?
Я поднялся.
— Дай мне время до завтра. До девяти часов вечера, — сказал я ему. — Я доставлю тебе или бумаги, или человека, который их взял. У меня есть план, Фрэнк. Это то, о чем не нужно знать Миффлину. Поэтому ничего не говори ему до завтра, хорошо?
— О чем ты говоришь? — требовательно спросил лейтенант.
— Завтра у меня будут или бумаги, или тот человек. Если сидеть тихо… — сказал я и отправился к двери.
— Эй! Вернись! — крикнул Фрэнк, поднимаясь на ноги.
Но я не вернулся. Взлетев по лестнице, я выбежал через парадную дверь на улицу, где меня ожидала машина и сидящий в ней Рой. Мы поехали к домику на побережье, к ребятам, которые нам помогут добраться на яхту незамеченными.
Нас было четверо: мужчина крепкого телосложения, брюнет с зелеными глазами — Майк Финнеган, я, Рой и озабоченного вида человек в черной шляпе. Мы сидели в безлюдном месте, где риски быть замеченными близились к нулю. Мужчину в шляпе звали Мелой Дескор. Он занимался транспортными перевозками: доставлял грузы к суднам. Финнеган утверждал, что это его друг, но тот вел себя не слишком дружелюбно.
Я изложил свою просьбу, но мужчина продолжал сидеть, вытаращившись на меня так, будто я сумасшедший.
— Простите, мистер, — наконец сказал он. — Но такого я не могу сделать — это разрушило бы мой бизнес.
— А кому какое дело до твоего бизнеса? — спросил Рой, покачиваясь в кресле. В зубах он держал сигарету, а глаза были закрыты, — Расслабься, друг: в мире полно дел важнее, чем работа.
— Я не могу этого сделать, — повторил он, — просто не могу. Владелец яхты — один из моих важнейших клиентов.
— Недолго он еще им останется, — сказал я. — Так поспеши хорошо заработать: получишь за помощь триста долларов.
— Триста долларов, — сказал Мелой с презрением. — Брайан платит мне гораздо больше, причем на постоянной основе. Нет, я на такое не пойду.
— Послушай! — сказал я ему. — Все, чего мы хотим, — это чтобы ты доставил нас сегодня вечером на яхту с партией провизии. Сделай это — и получишь свою долю. Что тебя так пугает?
— И вы будете внутри одного из ящиков, — отметил Мелой. — Это далеко не лучшая идея. Никому нельзя ступать на борт судна без специального разрешения. Если они вас схватят, а это непременно произойдет, то поймут, что к этому причастен я. Меньшее, что сделает Брайан, это заблокирует мои счета. А скорее всего, пошлет кого-то, чтобы проломить мне череп. Я отказываюсь.
— Послушай, Мелой, — сказал Майк, — этот парень мой друг, понимаешь? И он хочет попасть на борт той яхты. Брайан не единственный, кто способен проломить тебе череп. Ты будешь делать, что мы говорим, или нам прибегнуть к решительным действиям?
Керман вытащил свой кольт и положил на стол. Мелой украдкой взглянул на кольт, пытаясь избежать взгляда Майка.
— Вы, ребята, меня не испугаете, — отозвался он как-то вяло.
— Но попробовать можно, — спокойно заметил Керман. — Даем тебе десять секунд на размышления.
— Не давите на мужика, — сказал я и вытащил из кошелька три сотни долларов. Разложил их на столе и подсунул Мелою. — Давай бери свои деньги и шевелимся. С Брайаном уже почти покончено. Завтра там будут копы. Поэтому бери деньги, пока тебе их предлагают.
Мелой поколебался, посмотрел сначала на деньги, на нас и на лежащий на столе кольт, после чего собрал купюры.
— Будь это кто-то другой я бы и пальцем не пошевелил, — сказал он Майку.
Мы встали из-за стола и направились в порт. Была тихая ночь — ни намека на ветерок или дождь. Далеко на горизонте я разглядел огни яхты. Преодолев несколько неосвещенных улиц, мы добрались до склада.
Склад был большой, уставленный ящиками, ожидавшими доставки. Среди них один выделялся: большой квадратный, упаковочный.
— Вот он, — сказал Мелой.
Мы занялись ящиком.
— Мне нужны молоток и стамеска, — сообщил я.
Пока Мелой ходил за инструментами, Рой спросил меня:
— Ты уверен, что стоит это делать?
Я кивнул.
— Если повезет, то я буду иметь еще по крайней мере пол часа на борту, ведь они ожидают меня только в восемь. Я сумею многое сделать за это время. А когда вы с Майком подгребете на яхту к восьми — я уже что-то надумаю, чтобы протащить вас. И только потом каждый будет действовать самостоятельно.
Вернулся Мелой с инструментами.
— Заколачивайте меня так, чтобы я потом долго не возился. Мне надо будет выбраться оттуда как можно проще и быстрее.
Я полез в ящик.
— Вы с Майком прибудете в восемь, — обратился я к Керману, — но вдруг, если услышишь стрельбу на яхте, мчи к Миффлину за подмогой. Ладно?
Керман кивнул. Вид у него был озадаченный.
Когда Рой закрепил крышку, в ящике оказалось достаточно места для того, чтобы я мог сесть, прижав колени к подбородку. Воздух поступал через стыки в стенах. Я прикинул, что смогу выбраться отсюда примерно за минуту. Керман забил крышку гвоздями и втроем они поставили меня на тачку. Мое путешествие оказалась достаточно жестким и пока они перегружали ящик на моторную лодку — я заработал несколько синяков.
Двигатель с пыхтением завелся. Мы вышли в открытое море. Шли минуты и наконец Мелой шепнул сквозь щель, что мы уже причаливаем к яхте. После некоторой задержки ящик резко дернули и подняли в воздух. Мое приземление также нельзя было назвать мягким. Ящик упал куда-то вниз и меня сильно тряхнуло. Мужской голос прозвучал где-то совсем рядом, потом громыхнули двери и я остался один.