– Дарриэль! – укоризненно воскликнул король и мудро встал между двумя мужчинами. – Ну что ты, право слово!
– Прости, Эйган, – нехотя обронил Дарриэль, видимо осознав, что перегнул палку. – Но я уже битый час пытаюсь объяснить этому… этому…
– Лорду Грею, – с нажимом подсказал ему король.
– Этому лорду Грею, – послушно повторил за ним Дарриэль, – что Ивори Квинси не может быть виновна в данном печальном происшествии. И между прочим, он сам об этом прекрасно знает, потому что пытался задушить ее на моих глазах!
– О небо! – Король мученически закатил глаза к потолку. Затем взглянул на Филиппа и строго спросил: – Это правда?
– При всем моем уважении, но лорд Тиррольд должен понимать, что если бы я действительно хотел убить леди Квинси, то она была бы уже мертва, – огрызнулся безопасник. Замялся на секунду, но все-таки добавил язвительно: – И в любом случае я бы не стал марать руки лично.
– Но ты напал на нее! – воскликнул в полный голос Дарриэль.
– Лишь чтобы убедиться, что присутствие леди Квинси во дворце не представляет опасности для короля и прочих участников бала, – парировал лорд Грей. – Кому, как не вам, лорд Тиррольд, знать, насколько изобретательны могут быть темные ведьмы, пытаясь скрыть свой дар. И между прочим, я свою проверку из-за вашего несвоевременного вмешательства не завершил. Поэтому в данный момент леди Квинси является для меня наиглавнейшей подозреваемой в этом деле.
– Вот как? – ядовито осведомился Дарриэль. – Когда я увидел, что вы творите, леди Квинси уже задыхалась и была на грани обморока. Даже страшно представить, как должна была закончиться ваша проверка. Уж не ее ли смертью?
Лорд Грей в ответ на это обвинение свирепо выдвинул нижнюю челюсть и набычился, вновь стиснув кулаки.
– О небо! – повторил король, видимо осознав, что спор пошел по второму кругу. – Филипп, Дарриэль, остыньте, пожалуйста! Я понимаю, что вы взбудоражены таким вопиющим преступлением. Но давайте пока не торопиться с выводами.
– И в самом деле, – поторопился вступить в разговор придворный целитель, который в самом начале перепалки разумно отступил подальше от кресла, явно не желая оказаться в эпицентре возможной схватки. – Господа, несчастная девушка, скорее всего, погибла от проклятия. Но абсолютной уверенности в этом у меня нет. Прежде необходимо провести хотя бы вскрытие.
Я невольно поморщилась от сухих, равнодушных слов мужчины. В голове никак не укладывалась вся эта ситуация! Прошло, наверное, не больше часа, как я разговаривала с Вейдой. А теперь она лежит в кресле мертвая. И все так спокойно обсуждают, что делать дальше с ее телом.
– О, простите, леди… – осекся целитель, заметив мою реакцию. – Я не подумал как-то. Подобные вещи нельзя обсуждать при дамах.
А в следующее мгновение я угодила в перекрестие сразу трех взглядов. Как-то разом и король, и Дарриэль, и лорд Грей вспомнили о моем присутствии в комнате. И мне резко стало очень и очень неуютно.
– Простите, – на всякий случай повинилась я и опять присела в реверансе, не зная, как реагировать на такое проявление всеобщего внимания.
– За что именно вы просите прощения? – тут же вцепился в меня лорд Грей. – Неужели решили признаться в этом преступлении?
– Филипп, уймись, – с усталым вздохом попросил король. – Леди Квинси, встаньте. И прежде всего позвольте принести вам искренние извинения.
– Извинения? – Я удивленно вскинула на его величество глаза. – За что?
– За все это. – Король, хмурясь, широким взмахом руки обвел комнату. – Вы гостья в моем дворце. Мне очень жаль, что вам пришлось стать свидетельницей такого печального события. И заодно я хочу попросить прощения за поведение лорда Грея.
– Это еще почему? – с искренним изумлением вопросил тот.
– Потому что, мой друг, ты перегнул палку, – строго отчеканил король, глядя ему прямо в глаза. – И это еще мягко говоря. – Сделал паузу, внимательно глядя на насупившегося безопасника, после чего продолжил чуть мягче: – Я, безусловно, ценю все то, что ты делаешь для моей безопасности и безопасности дворца. Но с того самого момента, как леди Квинси прибыла сюда, она находится под моей личной защитой. Как и все остальные участницы бала невест. Поэтому ты не имел права устраивать подобные проверки по собственному почину.
Лорд Грей весь скривился, как будто отведал самого кислого на свете яблока. Но ничего не ответил на строгую отповедь его величества. Лишь глубоко поклонился, показывая, что признает справедливость слов короля.
Правда, при этом от него повеяло таким недовольством и гневом, что я украдкой поежилась. Ох, пожалуй, мне стоит держаться подальше от этого типа. Не удивлюсь, если он устроит мне еще одну так называемую проверку. Но на сей раз сделает так, чтобы никто ему не помешал.