– Это не ответ на мой вопрос, – мягко отметила я, заметив, что Дарриэль по какой-то причине не торопится продолжать.
Верховный маг сдвинул брови. Одним глотком осушил бокал и поставил его на скамейку рядом.
– Филипп злится на меня за мою любовную интрижку с его племянницей, – наконец неохотно выдавил он. – Нет, не подумайте, что все происходило за его спиной. Напротив, более чем уверен, что Кейси получила полное одобрение и благословение на свои активные действия по моему обольщению…
– Обольщению? – не выдержав, с сарказмом перебила я его. – О, лорд Тиррольд. Это так мило. Это звучит так, как будто вас обманом соблазнили и бросили после первой же ночи.
А вот теперь пламя в синих глазах мага полыхнуло еще яростнее. Тьма в его зрачках словно запульсировала в такт моему сердцу, и я лишь каким-то чудом не попятилась.
– Забавно, – буркнул себе под нос Дарриэль. – Леди Квинси, вы выглядите такой невинной и беззащитной. Но при этом так точно и безжалостно наносите удары своими словами. Пусть вы и не обладаете магической силой знаменитых предшественниц, но в ваших жилах совершенно точно течет кровь ведьм рода Квинси.
– Даже не знаю, комплимент это или угроза.
Я пожалела о своей фразе сразу же, как она сорвалась с моего языка. Лорд Тиррольд вдруг шагнул ко мне. Звяк – и бокал, к которому я так и не притронулась, выпал из моих ослабевших пальцев, а Дарриэль не больно, но крепко схватил меня за руки.
– Как бы то ни было, но я удовлетворил ваше любопытство, – без намека на вопрос проговорил он. Его большие пальцы словно невзначай опустились на мои запястья, как будто он пытался нащупать мой пульс. – Филипп ненавидит меня за то, что я расстался с Кейси. Понятия не имею, почему он так жаждал породниться со мной. Но факт остается фактом. – И тут же без перерыва добавил: – А теперь моя очередь. Так по какой причине вас исключили из академии?
Я знала, что он задаст именно этот вопрос. Знала, что и столь своеобразную игру Дарриэль затеял только с этой целью.
Ну что же, господин верховный маг. Слушайте. Мне скрывать нечего.
– Лорд Арчейн сказал, что я самым наглым образом нарушила правила академии, – проговорила я, прикладывая все усилия, чтобы мой голос звучал сухо и без эмоций. – Он… По его словам…
Запнулась, все-таки не в силах совладать с давно пережитой, но, как оказалось, так и не забытой обидой.
Перед внутренним взором опять встал кабинет декана, а в ушах словно зазвучал его издевательский голос.
– Леди Квинси. – Слова декана будто сочились ядом. В кабинете было душно и жарко, но меня била крупная холодная дрожь. – Подумать только, потомок столь знаменитого рода – и оказалась замешанной в таком грязном скандале. А еще девушка. Сколько вам лет? Двадцать? Двадцать один? Где же ваше хваленое воспитание, где гордость и честь, в конце концов?
– Простите, лорд Арчейн, – набравшись отваги, пискнула я. – Но я, право слово…
– Молчать!
Окрик словно ударил меня наотмашь, а лорд Арчейн отодвинул кресло и принялся выбираться из-за стола.
Было видно, что сегодня он успел принять на грудь немало алкоголя. На это недвусмысленно указывала пустая бутылка вина, небрежно отставленная в сторону. Но куда яснее о состоянии декана говорило то, как опасно его качнуло, когда он наконец-то поднялся во весь рост.
– Уф! – Тяжело дыша, Трибальд схватился за край стола. Пару секунд простоял так, тряся головой, словно силясь прийти в себя. Затем вновь выпрямился и, чуть пошатываясь, подошел ко мне.
Прямо в лицо мне ударил кислый запах застарелого пота и перегара.
– Вчера вечером комендант мужского общежития обнаружил вас в одной из комнат вместе с тремя парнями, – процедил Трибальд и похабно ухмыльнулся. Вкрадчиво добавил: – Причем в весьма и весьма двусмысленной ситуации. Вы сидели на коленях у одного из них и целовались со всеми тремя по очереди.
– Этого не может быть! – потрясенно пробормотала я, отказываясь верить своим ушам.
– Вы были пьяны, – сурово припечатал меня Трибальд. Вздохнул и добавил чуть мягче: – Леди Квинси, я понимаю. Все мы были молоды, все мы совершали ошибки. Поэтому вас просто отвели к вам в комнату проспаться.
Я молчала, прижав ладони к горящим от стыда щекам.
Неужели это правда? Неужели это все было на самом деле? Но где в это время был Адриан? Почему он допустил все это?
– Ивори, – вдруг протянул Арчейн.
Я широко распахнула глаза, услышав из уст декана свое имя. А затем его рука опустилась на мою талию. Не задержавшись там, фривольно провела по бедру в собственническом жесте.