где солнце липнет к телу как навозные мухи
укрывающая и успокаивающая музыка
множества гудящих солнечных ресничек;
когда ночь - борт корабля
она не отбрасывает тени
слышишь ли ты как блестит далекий излом
слышишь ли ты как толпясь во мраке кашляют и шепчутся
слепые ангелы
(чтобы растаять в снегах можно убежать
туда где луна оставляет блестящие следы)
В
я пошел к столу
и стихи как мантия
ниспадали с моих плеч; на улице шел дождь
на улице шел такой мелкий дождь
что совсем не стучал по крыше;
мое окно распахнулось навстречу воздушному водопаду
но я спрятался в мягкой как морось мантии
сложенной в бессильные крылья
Г
иногда это тянется очень долго
пока не согреешься
и не уснешь
морось крыльев влажна
перед твоим домом высокая седая гора
высокая и седая как солнце
это зрелище никогда не захватывает
и за этой горой лежит Африка
ты копаешь туннель сквозь собственную жизнь
чтоб выползти назад
к солнцу
Я ЕСМЬ АФРИКА
В 15.34, 23 июля 1971 года, в среду
я взлетаю над бездной, именуемой Африка
(на губах изменяется это имя, словно хамелеон),
над Ливией, над Бенгази,
над красной землей, где нелепые облака,
как белые слоны, пасутся в собственных тенях,
там полоска Средиземного моря,
сверху и снизу небесная синева;
повис бы над тобой, Африка,
почва моя, единственная действительность,
скрытая за темными очками обозначенность
тем, что знание белых нелепо, что-то вроде слонового облака,
что оно должно охранить
от нестерпимого блеска твоего великолепия.
Это не слезы сожаления, не слезы скорби;
Африка, мое сердце отламывается от твоих скал,
Африка, страна моих предков,
где отец поглядывает вдаль, ожидая меня,
и стволы деревьев неподвижны,
материк, где мать моя может при помощи колдовства
выстроить дом из раковин и солнца,
область, где восстанут мои товарищи.
Во всей безграничности человекобытия: Африка,
я плачу оттого, что ты - жизнь моей жизни,
оттого что я буду жить тобой вечно.
Сейчас я есмь слово от тела моей страны,
моего материка, моего прошлого,
сейчас я знаю, что мы уйдем далеко вперед,
если перешагнем через собственные привычки,
что мы должны разрушить микрочеловеческую структуру
рабства, незнания и разобщенности,
чтобы помочь тебе:
опоясанные выше и прочней твоих гор, крепче твоих лесов,
жестче и неукротимее твоих пустынь, богаче твоих берегов,
плодоноснее твоих равнин, вольнее твоих рек,
тяжелее твоих утрат,
каждый человек и все твои люди,
Африка,
чувствуют в себе зерно революции,
мы будем такими, как ты:
днем и ночью, где бы ни находились.
Африка черной мечты!
Африка, я плачу, ибо силен!
Африка, до свиданья!
ISLA NEGRA
На смерть Пабло Неруды
...одинокие сосны прямые как свечи
растянувшиеся на спинах облака
ветер дует в сторону моря
пенящегося восклицательными знаками,
остров - дыра в воде
вчера сегодня завтра
и твой город: там сейчас пошел дождь
шествие - седые товарищи вышли на улицы
(раненный зверь жрет свои внутренности)
жених - ты; неужели ты?
кепка сдвинута на один глаз
белый стебель дыма изо рта
и бутоньерка в петлице
потому что ты сегодня венчаешься с землей, hermano,
сегодня мы отдаем тебя
пара венков красных как кровь
словно флаги рабочих у гроба
мы следили за твоей смертью день за днем, Неруда,
о, тебя гнали далеко, до самого края земли
(это рай? это ад?)
по растерзанным улицам Мадрида
где Лорка лежит и пули в груди у него - семена
мимо седых детей Барселоны
и жутких мертвых зверей
через границы
с Испанией в сердце твоем
прочь от античных но все еще пульсирующих цивилизаций
вместе с биеньем металла и камня в твоих жилах
над горными пиками Андов
над алтарем солнца
в новый рассвет рассвет человека
под бомбардировщиками янки
по гниющим горьким и черным полям Вьетнама
вперед! всегда вперед!
вместе с рабочими и крестьянами
в бронзе твоих строк
И ВНЕЗАПНО ЗЕМЛЯ ПРЕВРАТИЛАСЬ В ОГОНЬ
"и тогда люди сказали: хватит!
и встали и пошли..."
мы следили за шагами твоей смерти, Неруда,
дождь словно тоже пристроился в погребальный кортеж
через твой родной город
Сантьяго, Сантьяго что сверкал
для всей остальной Америки,
Америки пролетариев
где сегодня на улицах танки,
где голоса замученных стонут за стенами
где ливень солон и ал
их мы тоже знаем - генералов и банкиров
с ухоженными ногтями и подмышками пахнущими лавандой
и ночных солдат что с бранью вышибают прикладами двери
в домах где читают книги
чтобы малейший огонек знания свободы правды и гордости
удушить
убогие кретины - словно можно звезды
повыдирать с корнями!
в нашем теплом климате они тоже произрастают в тени
респектабельные психопаты именующие садизм "безопасностью"
сторожевые волкодавы кровопийц
лакеи доллара шантажисты
угрюмые гориллы с мозгами из жевательной резинки:
тонкие усики темные очки
подслушивающие аппараты микрофоны словно крысы в каждой щели
сообщалось, что Альенде покончил с собой
мы узнали о его изувеченном трупе
который стал флагом
стал красным флагом
прямо в президентском кресле
и кровь на улицах...
у стены стоишь ты натянутый как струна: "И ЗА ТЫСЯЧУ ЛЕТ
НЕ УДАСТСЯ ВЫВЕСТИ СЛЕДЫ
ТЕХ ЧТО ПАЛИ ЗДЕСЬ"
хотя поэт умирает
след его остается дыханием на зеркале: ты умер, Неруда,
и с твоей смертью мы начинаем последний разговор:
что с того что твой рот полон земли?
слова тоже всего лишь груды мусора
которые сбрасывают в яму
потому что слова не растут
но взрываются
в черной дыре отсутствия
в жестокой земле мечты
а мы остаемся
болтать и ходить по нужде
СВОБОДА ИЛИ СМЕРТЬ
...одинокие сосны прямые и черные
могила - зеркало
ты - жених, ты - плоть-и-кровь,
и море полно тишиной как земля
вчера было слишком рано
завтра будет слишком поздно
СВОБОДА ИЛИ СМЕРТЬ
LIBERTAD O MUERTE
СМЕРТЬ И ЛЮБОВЬ
ты лежишь в гробу
словно против воли
лицо, что оно выражает? страх?
будто ребенку в темной комнате
страшно до слез:
"Открой! Открой! Задыхаюсь!"
да, в жизни ты был ребенок
в огромной комнате жизни
одновременно тяжелый и грациозный словно каменная ящерица
с голосом будто шелест ломающегося тростника
но порой
клокотала во рту у тебя испанская речь
и молнии били из уст
иногда твое слово было как радостный дождь
как чудесные струи дождя, что стекают на женские плечи
потому что порой ты был один только голос
а потом твое лицо
снова краснело, лоснилось, старый ацтек, никак не бедняк,