- Люди, ко мне зрение вернулось! Ау, где вы?
Глава 21 «Когда мечты оживают»
Я стояла на небольшом глинистом пяточке рядом с Геной, который рассеяно крутил головой по сторонам. Мы были вдвоём. А вокруг, по сторонам и над головой висел плотный молочный туман. Такой густой и непроглядный, словно всё вокруг было обшито белым пластиком.
- Кого-то потеряли, Женечка? - произнёс приятный бархатный баритон.
- Вы кто? - выкрикнул Генка, - почему здесь нет наших спутников, а ещё родителей Жени, - он замялся, - ну вы поняли… я про медведя, белочку и лань. Где они?
- Все там где им и следует находится, - ответил голос, - Родные в целости и сохранности доставлены на Землю, а коллектив, из которого состоит сознание Вари-пустодомки, пребывает в своём прежнем состоянии.
Генка с сердитым лицом похлопал себя по шубейке, будто хотел нащупать в ней шестерых наших товарищей.
- Но мы даже не попрощались, да и с дедом Пашей тоже, - расстроилась я, - не по-человечески как-то.
Невидимка рассмеялся в ответ.
- Здесь всё не по-человечески! Это мир Пропада! - напомнил голос.
- Ну тогда и нам пора! - резюмировал Сидоров, - надеюсь вы не возражаете?
- Ни в коем случае! - заверил голос, - только последний платёж приму и вы свободны как птицы, - он снова хохотнул, - вернее как крылатая вила и её наездник. Не обижайтесь, но именно так вы без приглашения влетели в сторожевое оконце чертогов Пропада, за что и лишились зрения.
- Хорошо! - согласилась я.
При мысли, что мои родные дома, а я до сих пор торчу в Пропаде, мне захотелось поскорей рассчитаться с невидимым провожатым и умотать, вернее, улететь отсюда в свой мир.
- Что вы хотите от нас получить?
- Сущие безделицы… Вы отдадите нам самые сокровенные мечты, которые храните в тайниках души и скрываете от посторонних глаз. Мы покажем их вам в последний раз, и они исчезнут.
Мы с Сидоровым даже охнуть не успели, как всё вокруг нас завертелось веретеном, а когда остановилось… Вот тут я не сдержавшись ахнула…
Мы с Геной стояли посредине роскошного зала ресторана. Всё вокруг нас было в золотистых и малиновых тонах . Стены заведения из натурального морёного дуба были увешаны картинами в золотых рамах. Искрящийся хрусталь повсюду: люстры, зеркала, фужеры на подносах, снующих между столиками официантов, одетых все как один в строгие костюмы и белоснежные рубашки с бабочками. На небольшой эстраде оркестр исполнял умопомрачительный блюз. А люди за столиками оживленно разговаривали и весело смеялись. На дамах были вечерние туалеты со множеством украшений , а на мужчинах - смокинги.
Меня слегка шатнуло и я схватила Сидорова за руку.
О боже! На моей руке была надета тончайшая белоснежная перчатка, а безымянный палец украшен кольцом с бриллиантом. Я посмотрела на свои ноги, но увидела лишь подол пышного кружевного платья.
- Невеста! Посмотрите на невесту! Она прекрасна!
Восхищённые возгласы прокатились по залу и все замерли, устремив на меня удивлённые взоры.
Из-за ближайшего к нам столика поднялся высокий седой мужчина в белом кителе и такого же цвета форменных брюках с тонкими лампасами.
- Евгения! Я счастлив, что для торжества «помолвки», вы выбрали именно мой дирижабль! Надеюсь, что празднество вас не разочарует и как капитан этого воздушного судна, я позволю себе сопроводить вас к столу.
Затем импозантный капитан отодвинул от меня онемевшего Гену, и встав рядом, предложил взять его под руку.
- Брысь от сюда! Тебе не место в одном салоне с персонами высшего света, - сквозь зубы процедил он, обращаясь к Гене, - ступай и займись делом.
Ошарашенный Сидоров покраснел и, попятившись, скрылся за бархатной шторой, украшающей двери.
Я приподняла свободной рукой край платья и последовала за капитаном. Проходя мимо огромного зеркала, залюбовалась собственным отражением. Да… Именно о таком воздушном, усыпанном мелкими жемчужинами платье и высокой причёске из локонов, увенчанной тонкой диадемой с переливающимися камнями, я и мечтала.
За столиком, к которому подвёл меня капитан, сидели, облачённые в шикарную одежду, мама, папа и Анюта, а чуть поодаль стоял неотразимый Гарри Альбертино Сальвадоре, с огромным букетом алых роз.
Увидев меня, Гарри расплылся в счастливой улыбке.
- Доченька, какая же ты красавица! - всплеснула руками мама, - но я не совсем понимаю, по какому случаю мы здесь.
- Мадам Суслова, господин Суслов! - Гарри протянул маме розы и поцеловал руку, а с папой обменялся рукопожатием. Шустрый официант, в котором я с удивлением узнала Сидорова, перехватил цветы и водрузил их в вазу на краю стола.