Выбрать главу

— Ни в коем случае! — прогремел из-за двери голос мистера Дануорти. — Это исключено!

О Боже, она там! Я вжался в стену, лихорадочно оглядываясь в поисках укрытия.

Финч поймал меня за рукав, шипя: «Это не она!», но я уже и сам сообразил.

— Почему же нельзя?.. — ответил женский голос, точно не леди Шрапнелл, потому что я бы назвал его скорее мягким, чем громоподобным, и потому что не расслышал окончание фразы.

— Кто это? — прошептал я, слегка успокаиваясь в цепких пальцах Финча.

— «Катастрофа», — ответил он.

— Как вам вообще пришло в голову что-то выносить через сеть? — бушевал Дануорти. — Вы же изучали темпоралистику!

Финч поежился.

— Доложить о вас мистеру Дануорти? — нерешительно спросил он.

— Нет, не надо. — Я опустился в кресло с цветочной обивкой. — Подожду здесь.

— Зачем, скажите на милость, понадобилось брать ее с собой? — кипятился Дануорти.

Финч протянул мне старый журнал.

— Спасибо, я не хочу читать. Посижу и послушаю с вами за компанию.

— Это чтобы подложить на кресло. Сажа, знаете ли, плохо выводится с обивки.

Я привстал, потом уселся обратно на расстеленный Финчем журнал.

— Неужели нельзя было подождать с опрометчивыми поступками до освящения? — продолжал мистер Дануорти.

Я откинулся в кресле и закрыл глаза. Приятно слушать, когда распекают не тебя и распекает не леди Шрапнелл, хотя и непонятно, что такого натворила «катастрофа». Тем более когда мистер Дануорти воскликнул:

— Это не оправдание! Следовало просто вытащить конку из воды и оставить на берегу. В сеть-то зачем с собой тащить?

Угон конки представлялся еще менее вероятным, чем цапанье блошки, при том что ни та ни другая в спасении из воды не очень-то нуждаются. Особенно блошка. А конка? В девятнадцатом веке она, положим, была, но запряженный лошадьми вагон уж точно нельзя принести с собой в сеть, даже если он туда и поместится.

В книгах и визиках подслушиваемые всегда честно разъясняют, о чем идет речь, чтобы подслушивающий не терялся в догадках. «Разумеется, как вы уже поняли, я имею в виду конку, на которой ехал переодетый Шерлок Холмс, из-за сильного тумана сошедшую с рельсов и рухнувшую с моста, а угонять ее понадобилось вот почему…» Далее идет подробное разъяснение причин кражи на радость скрючившегося у замочной скважины. Иногда на форзаце приводится план здания или карта — для пущего удобства.

В реальной жизни о подслушивающем никто не заботится. Вместо разъяснений «катастрофа» только запутала меня еще больше фразой: «Потому что бейн вернулся, чтобы удостовериться…»

— Бессердечный изверг! — провозгласила она, имея в виду то ли вернувшегося бейна, то ли мистера Дануорти. — А она потом прокралась бы в дом, и он бы повторил все снова. Он не должен был меня видеть, иначе понял бы, что я не тамошняя, а спрятаться, кроме как в сеть, было негде. В беседке он меня заметил бы. Я не думала…

— Вот именно, мисс Киндл, — подхватил Дануорти. — Вы не утруждали себя раздумьями.

— Что вы теперь будете делать? — спросила «катастрофа». — Отошлете ее назад? Концы в воду, да?

— Я ничего не собираюсь делать, пока не просчитаю все вероятности.

— Это жестоко!

— Таксистов я люблю не меньше вашего. Но слишком велика цена ошибки. Мне нужно просчитать все последствия, прежде чем действовать. Хотя для вас такой подход внове, я понимаю.

Таксистов? За что их любить? Мне они всегда казались слишком болтливыми, особенно те, что во времена блица считали, будто лозунг «Болтун — находка для шпиона» не про них. Сколько я от них наслушался про погребенных заживо под развалинами или разорванных на части — «а головой пробило витрину в магазине через улицу. Галантерейном. Ехал пассажиром, вот как вы сейчас».

— А меня вы отпустите обратно? — поинтересовалась «катастрофа». — Я отпросилась порисовать на пленэре. Если не вернусь, тоже, чего доброго, запишут в утонувшие.

— Не знаю. Пока не решу, сидите у себя в корпусе.

— Можно забрать ее с собой?

— Нет.

Наступила обиженная тишина, затем дверь отворилась, и передо мной предстало самое прекрасное создание на свете.

Финч говорил про девятнадцатый век, поэтому я представлял себе турнюры и кринолины, а увидел мокрое до нитки зеленоватое платье в пол, облепившее точеную фигуру. Медно-каштановые волосы струились по плечам и спине, словно речные водоросли. Передо мной стояла живая нимфа с уотерхаусовских полотен, вышедшая, как призрак, из темных вод.

Встав с кресла, я таращился на нее с разинутым ртом, словно недотепа-новичок, и даже шлем снял, жалея, что не послушал сестру и не умылся.