Выбрать главу

— Попрошу заметить, что я ничего не организовывала, — ответила я. — Я попросила Феб и Вай принести пару платьев. Тебя я вообще ни о чем не просила.

Она откинулась назад, глаза у нее стали огромными.

— Ну прости, что я притащила сюда половину своего гардероба, чтобы убедиться, что ты хорошо одета для первого свидания с Мерри.

— Мадам, у нас с тобой даже размер разный, — огрызнулась я. — Я люблю обтягивающее, но времена, когда я выставляла на показ все уже давно прошли, да и то я занималась таким только ради денег.

Джози, Мими и Вай рассмеялись, Феб ухмыльнулась, но Джесси сузила глаза.

— Ладно, я не должна была говорить тебе, мастер налаживания отношений, но я не приносила с собой половину гардероба. Феб позвонила, и я отправилась по магазинам. Мы, девочки, все вместе купим тебе новое платье, чтобы ты пошла на первое свидание с Мерри, потому что так и должно быть. Девушка должна чувствовать себя особенной на свидании с хорошим мужчиной, которому она нравится. Особенно когда они оба первые за очень долгое время предпринимают попытку обрести нечто хорошее. Мы собирались сказать, что ты можешь оставить себе все, что выберешь, потому что мы больше это не носим. Но я оставила бирки со всего, что здесь есть, так что смогу вернуть то, что ты не выберешь. Так что платье, сбивающее с ног, будет за нами.

— Джесси! — рявкнула Феб.

Но я смотрела на нее, мои глаза расширились и буквально готовы были загореться от сухости в них.

— Ничего страшного, — быстро проговорила Вай. — Если каждая внесет свою лепту, оно почти ничего не будет стоить.

Я посмотрел на стену. Потом на пол.

Они знали, что Мерри мне нравился.

Все они.

Конечно же. Ведь они были моими девчонками. От своих, по-настоящему своих подруг, ничего не скроешь.

Даже если попытаться.

— Не злись, — убеждала Джози. — Мы не хотим, чтобы ты злилась. — Я посмотрел на нее, чтобы уловить, как ее взгляд метнулся к Джесси, когда она закончила: — Вот почему ты не должна была узнать.

— Самая крутая вещь, которую кто-то сделал для меня.

После этих слов пять пар изумленных глаз устремились на меня.

— В смысле, самая крутая девчачья фигня, которую кто-то для меня делал, — исправилась я.

Мими ухмыльнулась Джози.

Феб улыбнулся в пол.

Джесси улыбнулась мне.

— Я так и знала.

Вай просто послала мне свою коронную милую улыбку.

Я двинулась к куче одежды на столе.

— Так, давайте закончим с этим. Мне нужны советы, и кое — что из этого придется примерить, так что у нас не так много времени.

— Начни с этого, — скомандовала Джесси, бросая мне зеленый лоскут ткани. — Он идеально подходит к твоему цветотипу.

— Нет, красный, — возразила Мимс. — Он горячий.

— Зеленый. Посмотри на еее волосы, глаза, это должен быть зеленый, — добавила Джози.

Я посмотрел на Вай, потом на Феб.

Никто из нас ничего не сказал.

Но у меня было ощущение, что они точно знали, как сильно горят мои глаза.

И они знали, что это больно.

Но они также знали, что для такой девушки, как я — девушки, чья жизнь превратилась в дерьмо, из которого пришлось выбираться, все это — нахождение в маленьком кабинете небольшого бара с женщинами, у которых золотые сердца, — эта боль была приятной.

Глава 11

Не давлю

Гаррет

Следующим вечером Гаррет шел по дорожке Шер, не сводя глаз с ее входной двери: свет внутри освещал витражное окно и приглушенно пробивался сквозь занавески.

Он что-то почувствовал и, посмотрев налево, увидел мужчину через два дома от него, который тоже двигался по дорожке.

Он повернул голову.

Его глаза были устремлены на Гаррета.

Было темно, у мужчины не горел свет на крыльце, и он был на расстоянии, так что

Гаррет не мог его хорошо разглядеть. Но будучи полицейским он почувствовал, что увиденное ему совсем не нравится.

Дело было не в том, как был одет мужчина. Не в побитом, проржавевшем старом грузовике «Шевроле», к которому тот двигался по обочине.

Дело было не в этом точно. А чем-то другом

Гаррет с нетерпением ждал момента, когда сможет трусцой подняться по ступенькам крыльца дома Шер, радуясь, что Шер — женщина, которая тоже почувствует нечто нехорошее от своего соседа и будет держаться сама от него в стороне, и сделает то же для своего ребенка.

Наконец, он постучал.

И Шер не заставила его ждать.

Она открыла дверь, и благодаря свету позади нее и светильнику на крыльце Гаррет смог полностью рассмотреть ее. После чего буквально застыл на месте.