Выбрать главу

На улице и правда похолодало, а имея член, он просто не мог совершить невозможное и не опустить взгляд на ее грудь, которую обтягивало платье. Благодаря чему он получил подтверждение ее словам.

Черт.

— Гаррет, — требовательно спросила Шер.

Накрыв ее руку своей, он рывком открыл дверь.

Шер отдернула руку и забралась внутрь.

Закрыв за ней дверь, он тяжело вздохнул, обогнул капот и пристроился рядом с ней, не в восторге от того, как началось свидание.

Он явно что-то сделал, чтобы вывести ее из себя. Хотя понятия не имел, что именно, но полагал, что она могла и накрутить себя, даже если бы он ничего не сотворил.

Это говорило о том, что ее стены снова начинают подниматься.

И это не радовало его.

Да и не хотел он предпринимать попытки по разрушению этих защитных стен в шикарном ресторане, где ему предстояло спустить не менее двухсот долларов. Он бы хотел иметь возможность полностью насладиться Шер в этом гребаном платье.

Гаррет завел машину и уже отъезжал от обочины, когда собрался сделать над собой усилие, чтобы разрядить обстановку по дороге, которая не была длинной, но и короткой ее назвать нельзя было. Он хотел попытаться спасти ужин и те планы, которые у него были на вечер после ужина Шер и ее туфлями.

Шер попыталась раньше его.

— Ладно, я просто скажу все как есть, прямо сейчас, так что если ты захочешь развернуться и высадить меня у дома, то сможешь сделать это, не потратив много бензина, — сказала она. — Это не я написала тебе извинения. Я набрала текст, но не отправила его. Итан залез в мой телефон, но он не маленький засранец, просто у него нет своего телефона, и поэтому я позволяю пользоваться моим. В тот раз он увидел сообщение от бабушки. А потом, думаю, заметил мое неотправленное сообщение тебе, а ты ему нравишься. Он думает, что ты сделаешь меня счастливой. Итан беспокоится, что я останусь одна, особенно когда он подрастет. Он хочет позаботиться обо мне. Поэтому и отправил это сообщение. Он также написал сообщение, в котором просил тебя приехать ко мне. Вот такие дела. — Последнее вырвалось с придыханием. — Все именно так. У меня не хватило смелости извиниться. За меня это сделал десятилетний ребенок.

Гаррет сосредоточился на том, чтобы направить грузовик по ее улице.

Он думает, что ты сделаешь меня счастливой.

Не услышав немедленно ответа, Шер продолжила говорить.

— Я напечатала его, но, думаю, за это мне не дадут никаких очков. Когда ты пришел, я подумала, что облажалась, и отправила его сама. Я собирался что-то сказать по этому поводу, но тут ты разозлился на Уолтера Джонса и закончил тем, что запустил руку мне в штаны. Мое внимание отвлеклось. Но я говорю тебе все сейчас, чтобы ты был в курсе.

Мое внимание отвлеклось.

Он остановился у знака «Стоп» в конце ее улицы и включил поворотник.

Но, несмотря на то, что путь был свободен, он не повернул.

— Гаррет? — позвала она.

За меня это сделал десятилетний ребенок.

— Мерри, — прошептала Шер, из ее голоса исчезла храбрость. Теперь там был только испуг.

Услышав свое имя, он перевел ручку передач на парковку, и едва закончив, разразился хохотом.

Повернувшись к Шер, он расстегнул ее ремень безопасности и сквозь смех услышал ее низкий удивленный возглас. И притягивая ее к себе на колени, услышал еще один вскрик.

Ему удалось сдержать смех ровно настолько, чтобы обрушиться на ее губы. Его поцелуй был сильным и глубоким, а поскольку она была приятной на вкус и крепко обхватила его плечи руками, прижавшись к нему грудью, поцелуй затянулся.

Наконец освободив ее губы, он отодвинулся всего на дюйм и спросил:

— Не слишком ли будет поспешно, если я начну откладывать деньги на обучение твоего ребенка в колледже, чтобы отблагодарить его за то, что он помог мне вытащить голову его матери из ее задницы?

Он наблюдал в полутьме, как смягчившееся от поцелуя выражение на ее лице сменилось раздражением.

Ему нравилась мягкость.

Но раздраженная Шер была милой, и это ему тоже пришлось по душе.

— Слишком поспешно, — огрызнулась она.

— Тогда мне придется просто пожать ему руку и сунуть стодолларовую купюру, когда я увижу его в следующий раз.

— У него были неприятности из-за этого, Мерри. Ты не можешь давать ему деньги, — ответила Шер.

— Тогда следующий раз, когда он купит себе пару новых видеоигр, имей ввиду, он получил деньги не от меня.

— Это не смешно, — ответила она. — Цель не оправдывает его средства.

— Шери, милая, твое время вышло. Я давал тебе неделю. И наступила среда. А значит, твоя неделя подошла к концу. Я чертовски рад, что ты извинилась, хотела ты послать это сообщение или нет. Но это не имеет значения. Ты бы в любом случае сидела бы в моем грузовике в этом потрясающем платье. И мы бы направлялись на ужин, вне зависимости от того, отправил бы Итан то сообщение, или нет.