Выбрать главу

Снова оказавшись у себя в комнате, Имоджин горько улыбнулась, вспоминая те радужные иллюзии, которые питала всего несколько минут назад. Да, теперь уже у нее не оставалось ни малейших сомнений: враги Соединенного Королевства полны решимости помешать ей передать пакет сэру Генри Уордлоу и, похоже, смерть действительно подстерегала ее на том коротком пути, который надо преодолеть, чтобы с честью выполнить свой долг. На мгновение ей пришла в голову мысль взять и позвонить на виллу «Вереск», но такой поступок был бы непозволительной трусостью. Нет уж, она сделает все, чтобы передать пакет из рук в руки, как ей и было поручено, — пусть даже поплатившись собственной жизнью. При этой мысли по щекам Имоджин заструились непрошеные слезы. Ведь умирать все-таки грустно, тем более за английскую Корону… Но что бы там ни было, с дочерью капитана индийской армии расправиться не так-то просто: она будет защищаться!

Имоджин достала из чемодана револьвер, убедилась, что он стоит на предохранителе, и, готовясь к любой неожиданности, зарядила пушку и сунула в сумочку. В этот самый момент она и обнаружила сложенный вчетверо листок бумаги, по виду весьма напоминавший записку. Каким образом он попал в ее сумку? Вне себя от волнения, Имоджин дрожащими руками развернула листок, ожидая увидеть смертельные угрозы или предупреждения о нависшей над ней опасности, но от того, что предстало ее глазам, сердце радостно забилось, а широко разинутый от удивления рот так и не закрывался, пока она не закончила чтение, — ей было не до этого.

Дорогая мисс Мак-Картри, хоть я и знаю Вас всею считанные часы, этого оказалось достаточно, чтобы понять, что Вы та самая женщина, о которой я мечтал всю жизнь. Надеюсь, Вы простите мне дерзость, которая вовсе не в моем характере, и соблаговолите поверить искренним признаниям того, кто не смеет подписаться и будет ждать ободрения с Вашей стороны, прежде чем раскрыть свое имя.

С величайшей симпатией и надеждами,

Ваш N…

Первая любовная записка в ее жизни! Имоджин была настолько потрясена, что даже забыла о своей важной миссии и недавних страхах. Ясно, что листок кто-то сунул ей в сумку минувшей ночью — но кто бы это мог быть? Эндрю Линдсей, Гоуэн Росс или Аллан Каннингхэм? Она страстно желала, чтобы автором оказался Аллан, но, по правде говоря, не очень-то в это верила. По возрасту это скорее Эндрю Линдсей, проявивший к ней столько предупредительности, или Гоуэн Росс. Его сдержанность можно легко объяснить застенчивостью, свойственной всем холостякам, которые уже достигли пятидесяти и стыдились вести себя, будто влюбленные юнцы. Раз тот, кто написал эти строки, просит ободрения, размышляла Имоджин, значит, думает, будто она догадалась о его чувствах. Как же дать ему понять, что она не имеет об этом ни малейшего представления?! Только надо действовать очень осторожно, чтобы избежать ошибки, которая может больно ударить по ее самолюбию. При новой встрече нужно повнимательней присмотреться ко всем троим, и тогда она непременно отгадает автора письма! Вдохновленная перспективой скорого замужества, Имоджин теперь уже ни чуточки не боялась своих врагов. Она покажет, что достойна заботы и нежности неизвестного воздыхателя! Исполненная отваги и готовая к любым испытаниям, мисс Мак-Картри, несмотря на сгустившиеся сумерки, бесстрашно ринулась к вилле «Вереск», где ее поджидал сэр Генри Уордлоу.

* * *

Вилла представляла собой приземистый домишко на пригорке, его крыша с тыльной стороны, где располагался сад, почт касалась земли. Мисс Мак-Картри помнила бывших владельцев, Гиббсонов, которые два-три года назад уехали жить к своей дочке, вышедшей замуж где-то в Чикаго. Пробираясь к цели, Имоджин не раз оглядывалась, пытаясь выяснить, не преследуют ли ее и на сей раз; но, по всей видимости, ее таинственный противник понял, с кем имеет дело, и решил более не позориться. Имоджин Мак-Картри и раньше была не склонна сдаваться без борьбы — теперь же, зная, что любима, она стала непобедимой!