— На самом деле ты делаешь мне одолжение. Мне нужно убрать в гараже, но сейчас там едва можно протиснуться. — Он схватил ее за пальцы и осторожно поднял на ноги. Затем, взяв ее лицо в свои руки, прикоснулся губами к ее рту. — Увидимся в шесть. Если тебе что-нибудь понадобится, просто позвони. Я прибегу.
Щекочущее возбуждение прогнало мрачный страх, который мучил Линн все утро. Никогда в жизни она не испытывала такого волнительного ощущения. Она с нетерпением прижалась к его твердому телу, впитывая его тепло.
— Прибежишь? — поддразнила она.
Он осыпал ее рот поцелуями. А потом еще раз, и еще.
— Прибегу, — пробормотал он ей в губы.
Она схватилась за отвороты его кожаной куртки, ее колени начали слабеть в лучших традициях любовных романов.
— Я буду иметь это в виду.
— Не волнуйся, — прошептал он. — Если забудешь, я тебе напомню.
Глава 17
Было уже ближе к восьми часам, когда Кир привел Линн в бар. Они задержались за ужином, потягивая вино и наслаждаясь домашней пастой, которую Белла Руссо подавала в своем ресторане последние тридцать лет. Кир радовался тому, что из Линн уходит напряжение, пока они болтали о ее учебе в ветеринарной школе и его ранних попытках построить свой бизнес. Они даже немного посмеялись, вспоминая свои детские годы.
Возможно, они не были лучшими друзьями в школе, но оба могли вспомнить тот день, когда Кенни Аткинс выпустил стаю уток в туалете для девочек. И катание на санках с большого холма, который впадал в узкий ручей. Немало детей попали в больницу после неудачного падения на лед, в том числе и Кир.
Наконец он неохотно попросил ее перебраться через дорогу в бар. Кир не только хотел поговорить с Ритой, пока она не напилась до бесчувствия, но еще и Линн предстояло вставать безбожно рано утром. Он хотел, чтобы она как можно скорее оказалась дома и в постели.
Войдя в бар, они мгновенно оказались окутаны странным светом, который исходил от сочетания густых теней и мигающих неоновых ламп. Как будто их затянуло в другой мир. Они остановились, чтобы дать глазам привыкнуть, и Кир инстинктивно взглянул в сторону бара в глубине зала. Он увидел женщину-бармена, которая работала там в прошлый раз, и незнакомого мужчину, наполнявшего стеклянный холодильник бутылками пива.
— Нэша здесь нет, — пробормотал он, переключив свое внимание на Линн. — Это странно?
Она издала звук отвращения.
— Он всегда жаловался, что работает каждую ночь. Теперь понимаю, что Нэш, скорее всего, проводил время в постели другой женщины. — Она закатила глаза. — Придурок.
Кир обхватил ее за плечи и притянул к себе. Нахождение здесь не могло быть легким для нее. Особенно после тяжелого дня, который она уже пережила.
— Мы не останемся надолго, — пообещал он.
— Я в порядке.
Прижимая ее к себе, Кир повернулся. Ничего удивительного в том, что Рита сидела за тем же столом, что и раньше, нет. Алкоголики любят привычный распорядок. Один и тот же бар, одно и то же место, один и тот же напиток… Кир не знал, помогало ли это сохранять опору, когда их мир превращался в пьяный туман, или это просто необходимость иметь хоть какой-то контроль в их хаотичной жизни.
Рита снова облачилась в спортивный костюм. Этот оказался болезненно яркого фиолетового цвета, а волосы она стянула в беспорядочный узел на макушке. Кир подтолкнул Линн вперед, и они сели за стол.
— Кир, — Рита легко узнала его, ее взгляд оставался ясным. — Не ожидала, что ты станешь завсегдатаем.
— Мы просто поужинали у Беллы и решили пропустить по стаканчику перед тем, как отправиться домой.
— Нет ничего плохого в вечернем стакане. — Рита взяла свою бутылку и потрясла ее, чтобы показать, что она пуста. — Или шести.
Кир послушно поднял руку в сторону бармена и заказал три бутылки пива.
Рита улыбнулась и посмотрела в сторону Линн.
— Как зовут твою подругу?
Линн протянула руку, на ее лице появилась искренняя улыбка.
— Линн Гейл.
— Рита Кинг. — Рита пожала ей руку, затем откинулась на кожаное сиденье и нахмурилась. — Эй, твой отец был ветеринаром?
— Да.
— Он мне нравился. Я слышала, он переехал во Флориду.
— Да.
— Умный человек. — Рита посмотрела в сторону окна, где они могли видеть падающий снег, который медленно кружился, выписывая узоры.
— Он выглядит счастливым, — заверила Линн пожилую собеседницу.
— Привет, Линн, — в разговор вклинился новый женский голос. — Рада снова тебя видеть. Прошло много времени.
Это была барменша. Кир силился вспомнить ее имя. Черри? Да, это она.
Линн напряглась, ее лицо побледнело.
— Спасибо.
Заметив неловкость Линн, Черри сгрузила бутылки с подноса и поспешно вернулась в бар.
Рита взяла одну из бутылок пива и хмуро посмотрела на Линн.
— Теперь я вспомнила. Видела тебя с Нэшем. Между вами что-то есть?
— Старая история, — пробормотала Линн.
Кир прочистил горло. Он знал, что это будет неловко для Линн, но все оказалось еще хуже, чем он ожидал. Пора действовать.
— Полагаю, ты знаешь, что произошло еще одно убийство? — спросил он Риту.
Линн и Рита испуганно вздохнули. Возможно, он немного резко спросил. Тем не менее, это помогло отвлечь внимание от Линн.
— Да, — Рита отпила глоток пива. — Мэдлин Рэндалл.
Кир сложил руки на деревянном столе.
— Ты ее знала?
Еще один глоток.
— К сожалению.
— Она тебе не нравилась?
Лицо Риты ожесточилось, подчеркивая глубокие морщины, из-за которых она выглядела ближе к шестидесяти, чем к сорока четырем.
— Она была учительницей моей дочери в начальной школе. — Слова Риты звучали невнятно. Не от пива, а от тлеющего, ядовитого гнева. — Николь превратилась из маленькой девочки, которая любила школу, в девочку, которая каждое утро притворялась больной. Я хотела придушить эту старую каргу. — Рита бросила на Кира вызывающий взгляд. — Меня не волнует, что она мертва. Она изводила детей в своем классе.
Кир не смотрел на Линн, но почувствовал, как она вздрогнула.
— Я часто это слышу.
Рита допила свое пиво.
— Конечно, это ужасно, что какой-то маньяк убивает женщин. От этого хочется запереть дверь и никогда больше не выходить.
Кир подтолкнул полную бутылку в сторону Риты.
— Мой отец пытался нас предупредить.
— Да, пытался. — Рита схватила пиво и подняла его в тосте. — За Рудольфа.
Кир поднял последнюю бутылку пива.
— За Рудольфа. — Он прикоснулся своей бутылкой к бутылке Риты, затем поставил ее обратно на стол. Он уже выпил бокал вина за ужином. Учитывая состояние дороги, этого достаточно. — Я пытался понять, как эти смерти могут быть связаны между собой.
Рита пожала плечами.
— Все они были женщинами, жившими в Пайке.
— Но почему именно эти женщины?
Кончиком пальца Рита зачерпнула конденсат со стенки бутылки.
— Кто знает? Для удобства? Они носили одинаковые туфли. Может быть что угодно.
Кир откинулся на сиденье, незаметно изучая выражение лица Риты.
— Жаль, что я не читал загадочные письма отца. Должна быть причина, по которой только он их получил.
— Ты говоришь, как полицейский, — пробормотала Рита.
— Это у меня в крови.
Она скривила губы, в ее глазах появился намек на печаль.
— Это правда.
Кир сделал вид, что обдумывает свои слова.
— Знаешь, ты провела с папой столько времени, сколько никто другой.
— Опять правда. — Рита сделала глоток. На этот раз короткий. Возможно, она решила не торопиться. А может быть, почувствовала, что это не просто случайный разговор.
— Он знал убитых женщин?
— Уверена, что да. Он знал всех в городе.
— Есть ли причина, по которой кто-то может подумать, что он дружил с этими женщинами? Или наоборот, враждовал?
Она начала качать головой, потом заколебалась.
— О, я думаю, Шерри Хиггинс нанимала его пару раз, когда вручала уведомление о выселении. Помню, как он рассказывал мне прошлым летом, что один квартирант приковал себя цепью к холодильнику. Ему пришлось взять кусачки, чтобы вытащить его. Можете себе такое представить? — Рита фыркнула. — Люди очень странные.