— Не переживай, Мэтт. Буду скучать по вам. Особенно по твоему чувству юмора. Вы все, как настоящие профессионалы… если бы только у вас не было такого тренера в лице пива, — я подмигнула ему, отпивая немного из стакана, пока он не расхохотался.
— Да ладно тебе, Грин, не выёживайся! Мы все знаем, что ты просто не можешь жить без нас! — сказал Гейб, поднимал стакан с пивом и смеялся, как всегда, громко и без стеснения. Парень с вечно покрасневшими глазами, но такой же чёрной душой, как и у нас всех. Он был всегда на своем месте — даже если оно было чуть под наклоном.
— Ты прав, Гейб, — ответила я, но в голосе не было радости. Просто спокойствие. — Возможно, мне нужно будет взять пару ваших банок пива, чтобы не потерять ваш душок… в смысле, не потерять это место в моей жизни, как самый весёлый уголок.
— Ну, душок носков Томаса после миссии ты точно забудешь не скоро, — прокомментировал Мэтт и заржал.
— Ты имеешь что-то против моих носков, мелкий? — Томас комично приподнял бровь.
— Не удивлюсь, что Грин не станет пить пиво после воспоминаний ваших носках, ребята, — подхватил шутку Гейб.
— Ну да, потому что она теперь будет пить только чай с лимоном в ОТГ 141, — подхватил Томас, старший, но молчаливый. Его улыбка была не для всех. Он говорил немного, но его слова всегда врезались в память. — Ты вообще понимаешь, что будет в 141? У нас тут вообще нормально, а ты… ну, подумаешь, новый спецназ, новое всё. Там как будто кровь на каждом шагу, Грин. И ты это всё только изнутри почувствуешь, поверь мне.
— Ты, Томас, лучше бы не переживал за меня, — я усмехнулась, чувствуя, как слова его глубже проникают в меня, чем хотелось бы. — Ты, наверное, и сам там не был. А вообще, я думала, вы со своим пивом могли бы меня, как минимум, как-то поддержать, а не угрожать каждой второй фразой.
Все засмеялись, и, несмотря на их шутки, я чувствовала, как что-то сжалось внутри. Мы все делали вид, что всё как обычно, но я уже знала, что это не просто веселье. Я была не очень рада переводу, и они это знали. Мы все знали. Но всё равно продолжали пить и шутить.
— Вот ты, Грин, точно зажжёшь в 141, — добавил Гейб с хитрым взглядом. — Уже вижу, как ты всех строишь там, как младших лейтенантов. Тебе только титул подыщем! Полковник Грин, или ещё что-то в этом роде.
— Титулы в ОТГ, Гейб, могут и не пригодиться, — ответила я, отпивая ещё один глоток. Стало тяжело. Я ощутила, как внутри мне начинает не хватать воздуха, как будто бар стал вдруг слишком маленьким. Главное — просто выжить, а титулы подождут… Или не подождут.
Томас снова хмурился, и я могла почувствовать, как его взгляд пронизывает меня, но я не хотела снова о чём-то думать. Я подняла стакан.
— Ну что, парни, за старую команду… за будущее, — я сказала и посмотрела в глаза каждому из них. Мы все понимали, что это последняя встреча. И, возможно, не последняя в жизни, но точно последняя в этой форме, в этих моментах.
— И за Грин, которая теперь будет всех учить, — подытожил Мэтт, и мы все подняли бокалы. Но я уже знала, что вот этот момент — прощание, как бы ни старались мы с ним справиться.
⋘ ──── ∗ ⋅◈⋅ ∗ ──── ⋙
Джон
Когда я зашёл в бар, шум сразу ударил в уши, как врезавшийся в лицо дождь. Смех, разговоры, пьяные выкрики — всё смешивалось в одну громкую картину. Места было не так много, но это не имело значения. Мы шли сюда, чтобы забыться, расслабиться хотя бы на пару часов после последней успешной операции. Мы не часто бываем в таких местах, но вот сегодня, кажется, решили немного расслабиться.
— Я думал, ты будешь менее… грустным, — Гоуст прошёл рядом, его глаза скрыты под маской, но я знал, что он улыбается. Хотя, возможно, это просто моя фантазия.
— Грустным? — я скривился, оглядывая людей за стойкой. — Ты бы тоже был в таком настроении, если б знал, что скоро опять будете таскать меня по этим барам, как какого-то местного алкоголика.
Капитан Прайс прошёл вперёд, на его лице выражение такое, будто он только что вернулся с ещё одной миссии, и это всё уже стало для него обыденностью. Он кивнул бармену, который, как только увидел нас, моментально принялся наполнять стаканы чем-то очень и очень крепким.
— Держись, Соуп. Знаешь, я даже начал думать, что ты стал слишком серьёзным, мне не хватает твоего примитивного шотландского юмора, — Кайл уселся за стол, не обращая внимания на шутки, которые мы всё равно продолжали обмениваться. Его взгляд был прикован к бару, как будто этот момент был последним.
— Серьёзно? — я засмеялся, глотая первую порцию виски. — Шотландский юмор — это когда тебе говорят: «Не переживай, все будет хорошо!» — и ты начинаешь проверять, есть ли у тебя паспорт, чтобы сбежать в страну, где не принято открыто так лгать.