Выбрать главу

— О, ты его открыла, здорово, — равнодушно заметил Скабиор и откусил от сэндвича.

— Да. Я его открыла. И узнала, чей он.

— Да? Я думал — он твой.

— Прекрати притворяться идиотом! Ты прекрасно знаешь, что это медальон семьи Уайт. И вот это, — Гермиона указала на алую прядь в медальоне. — Она такого же цвета, как у тебя.

— Ну и что?

— А то, что красная прядь была у Рэда Уйта. Пропавшего после смерти родителей.

— Совпадение.

— А еще у Рэда была сестра!

— Рад за него.

— А тебе не кажется странным, что через девятнадцать лет возле девушки, у которой хранится этот медальон, вдруг появляется парень с красной прядью?

— Ммм… Дай-ка подумать… Нет. — Скабиор с преувеличенным интересом принялся намазывать еще один бутерброд.

— Нет?! — Гермиона опешила.

— Слушай, этот медальон ровным счетом ничего не доказывает. Ты могла его найти, его могли тебе подарить, подбросить, да что угодно.

— Или я и есть Еллоу Уайт!

— Это не доказуемо.

— Ты же мне врешь! Врешь! — ком подступил к горлу, но она сдержала слезы. — Ты вчера так хотел получить этот медальон не просто так! Ты его узнал! И ты знал, что в нем ключ от сейфа в Гринготтсе!

— Ничего я не знал! Никаких ключей, и Уайтов, и прочего! Я с девяти лет оборотень, я читаю с трудом, а ты приписываешь мне академические знания какие-то! — Скабиор бросил на тарелку нетронутый бутерброд и встал.

И Гермиона расплакалась. Как так? Она же надеялась с ним поговорить. Она столько передумала. Она не хотела верить, что он просто охотился за ключом.

— Ну вот, — сказал Скабиор, положив руку ей на плечо. — Я же говорил, что все эти выяснения до добра не доведут.

— Почему ты не хочешь сказать мне правду? — всхлипнула Гермиона. — Тебе нужен ключ? Там деньги? Забирай, мне все равно! Только скажи, что ты знаешь обо мне!

Скабиор тяжело вздохнул.

— Ты обещала никогда меня не спрашивать о моем долге перед тобой.

Гермиона замерла. Мысль, которая вертелась в голове и никак не могла оформиться, наконец стала четкой и ясной.

— Ты правда мой брат?

— Нет. Это глупость, — терпеливо покачал головой Скабиор.

— Нет, не глупость! — Гермиона вскочила. — Вот что за долг. Ты бросил меня! Бросил и сбежал!

— Я тебя не бросал! — заорал Скабиор так, что в окнах зазвенели стекла.

И замер. Гермиона смотрела, как он стремительно бледнеет, как он практически перестал дышать, как глаза расширяются в панике. И не понимала, что же за страшная тайна держит его в железных оковах.

— Рэд?

— Нет! — Скабиор сорвался с места.

Гермиона каким-то шестым чувством поняла, что сейчас он сбежит, и сбежит навсегда. И бросилась за ним. Ей удалось схватить его за руку, когда он уже почти выскочил на улицу.

— Отпусти! — он пытался скинуть ее руку, но она вцепилась второй.

— Не отпущу! Не отпущу! — заверещала она так, что услышала вся улица, и из окон начали выглядывать любопытные соседи. Скабиору ничего не оставалось, как вернуться в дом и захлопнуть дверь.

— Я ничего тебе не скажу, — твердо предупредил он. — И ты мне ногтями руку до крови проткнешь.

Гермиона не повелась. Пальцы немели от напряжения, но она знала: стоит ей ослабить хватку и Скабиор найдет способ выдернуть руку.

— Ты уже сказал, — шепотом произнесла она, горло саднило от недавнего крика. — Сказал, что не бросал меня. Что тогда произошло?

— Я не могу… — жалобно простонал он.

— Почему?

— Потому что… Если… Если я скажу тебе, что я твой брат, а наши родители были Пожирателями смерти, что с тобой будет? Что будет, если ты осознаешь, что вся твоя семья — воплощение того, против чего ты боролась? Посмотри на меня. Я — оборотень, разве ты хочешь такого брата?

— Так это правда?

— Нет, это гипофигически.

— Гипотетически, — со вздохом поправила Гермиона.

— Вот видишь, позор один.

— А я хочу! Хочу такого брата! — Гермиона упрямо уставилась на него. — Я два лишних месяца не могла тебя отпустить из кабалы, потому что знала, что мне будет плохо, когда ты уйдешь. Но если ты мой брат — ты не уйдешь, ведь так?

— В тебе говорит упрямство. Сейчас ты что угодно скажешь, чтобы я признался, но потом…

— Боюсь, Рэд, ты не захочешь такую сестру, как я, — Гермиона разжала пальцы на его руке и, тут же выхватив палочку, ткнула ей Скабиору в ямку между ключиц. — Если ты сейчас же во имя, мать твою, Мерлина не расскажешь мне все как есть — я привяжу тебя к стулу и буду через воронку вливать сыворотку правды до тех пор, пока ты не уссышься, но ты мне расскажешь. Понял меня?

У Скабиора отвисла челюсть. Гермионе стоило большого труда не рассмеяться, глядя, как на его лице отражаются все эмоции, с преобладанием, кажется, шока.

— Я спросила: ты меня понял? — повторила Гермиона, чтобы хоть как-то подавить рвущийся наружу смех.

— Ты похожа на отца даже больше, чем я… — прошептал Скабиор.

Гермиона с облегчением выдохнула.

— Вот, — торжествующе провозгласила она, чтобы замять неловкую паузу. — Так поступают хорошие старшие братья, а теперь марш на кухню и… Ты что делаешь? Пусти, ты меня задушишь…

Бесполезно. Скабиор так крепко сжал ее в своих объятьях, что она ни одним мускулом двинуть не могла, и снова сопел ей в шею. Как будто опять проверял, точно ли это она. Кое-как высвободив одну руку, Гермиона погладила его по волосам.

— Все будет хорошо, — прошептала она. — У нас все будет хорошо, братик.

***

— Итак, ты — дочь Пожирателей смерти и сестра Скабиора, — Рон почесал ухо. — Это неожиданно.

— Да, — согласилась Гермиона, приступая ко второй порции мороженого.

— И как ты себя чувствуешь? После такого? — спросил Гарри, у которого порция была уже третьей.

— Ну, сначала я обрадовалась. Потом ужаснулась, потом ревела, потом поняла, что это неважно. Я — не мои родители.

— Сириус тоже пошел против своей семьи, — заметил Гарри. — Но Скабиор…

— Рэд. Его зовут Рэд. А меня — Еллоу. Еллоу Уайт. — Гермиона заправила за ухо ярко-желтую прядь. — Но вы, конечно, можете продолжать звать меня Гермиона.

— Спасибо! — хрюкнул от смеха Гарри и поспешил заесть это мороженым.

— Уайты, говорят, были очень богаты, — как бы невзначай заметил Рон. — Мы можем не откладывать свадьбу.

— Кто это «мы»? — делано удивилась Гермиона.

— Ну… Мы с тобой…

Гермиона кокетливо сморщила нос, она училась этому жесту три часа и была довольна тем, как вытянулось от удивления лицо Рона.

— Извини, в рамках примирения семей Рэд женится на Джинни. Так что ты в пролете.

— Что?! — опешил Рон. — То есть как? Гарри?!

— Что «Гарри»? Я — друг-гей, меня не впутывай, — замахал руками тот.

— Миссис Уизли и Рэд обо всем уже договорились. Так что завтра выйдет статья в Пророке.

— Но как же мы? Герм, я люблю тебя!

— Ну, надо было мне это говорить, а не называть шлюхой. Так, все, у меня дела.

Гермиона сунула в рот последнюю ложку мороженого и встала. Тут же столкнувшись с проходящим мимо их столика Малфоем. Он сделал шаг влево, она тоже.

— Мисс Уайт!

— Мистер Малфой!

Синхронный шаг вправо.

— Мисс Уайт.

— Мистер Малфой.

Снова влево. Гарри и Рон наблюдали за ними. Первый — улыбаясь, второй — в немом изумлении.

— Мисс Уайт?

— Мистер Малфой?

— Мисс Уайт…

— Стой на месте, Малфой, задолбал! — Гермиона обогнула улыбающегося Малфоя и ушла.

— Она стала стервой, — сокрушенно проговорил Рон.

— А по-моему, ей идет чистая кровь, — томно произнес Малфой. — Поттер, я тебя полдня ищу, ты же мой свидетель в бракоразводном процессе, забыл?

— Извини, вылетело из головы. Пойдем. Пока, Рон.

Гарри встал, оставив Рона сидеть за столом. Он со вздохом проводил их взглядом и пересчитал мисочки из-под мороженого. Снова вздохнул. Сегодня была его очередь платить.