Честно говоря, чего-то подобного я и ожидала от данного типа, поэтому ещё заблаговременно предупредила об этом нашего управляющего Давуда. И теперь я только многозначительно посмотрела на него и кивнула едва заметно в сторону этой важной птицы-персоны. Я поведала нашему главе каравана, что слышала немало историй про таких мошенников в караванах, которые устраивают подобные случаи с отравлением и потом выбивают со всех компенсации за нанесенный их здоровью ущерб. Наш управляющий Давуд был неглупым человеком и сам мог распознать хитрость этого торговца, поэтому он сам поставил его на место, да к тому же ещё потребовал от нашего горе-пострадавшего компенсацию за «моральный ущерб» и обман самого главы каравана. Он поклялся, что испортит ему репутацию честного и уважаемого торговца, после чего с ним никто не станет иметь дело и никакие караванщики в том числе. Что в Сегюте у него очень много знакомых караванщиков и торговцев в сообществе города, которые вряд ли станут вести торговые дела с таким бесчестным человеком. Обрисовав ему перспективы бесприбыльного пребывания в данном городе и в будущем, он настолько запугал этого торговца, что тот до самого окончания нашего пути сидел тише воды ниже травы.
Глава 4
И вот наступил 5-ый день нашего путешествия. Сегодня мы должны наконец добраться до города Сегюта. В дороге, конечно, было мало неприятных ситуаций и трудностей. Пару раз приходилось помогать тем, кто поранился во время сбора дров для костра и готовки, у кого-то были головные боли. Но всё по ерунде, и я смогла немного расслабиться. Хорошее отношение повара Хаккана очень помогало мне в дороге, все видели его покровительственное отношение ко мне, поэтому никаких проблем у меня не было с другими попутчиками. Меня сперва такое положение дел немного напрягало, но вскоре я узнала причину такого отношения и расслабилась. Дело в том, что у дяди Хаккана раньше была семья: жена Сара и двое ребятишек, дочка Амара и сыночек Карим. С ними произошел несчастный случай, и они погибли, когда он был в пути с караваном. Как потом выяснилось, дом подожгли его враги, он не нашел следов, но эта потеря навсегда оставила глубокую рану в его сердце. И с тех пор он один. Меня эта история тронула до глубины сердца, слезы текли градом, когда я впервые услышала эту историю. Я очень посочувствовала дяде Хаккану и с тех пор стала относиться к нему помягче и с пониманием.
-Ты очень напомнил мне Амару, мою добрую сладкую девочку…
-Амару? А я думал сына…
-У Карима были серо-зеленые глаза, как у их матери Сары, а у Амары карие, как у меня…Она была моей дочкой, всегда знала ко мне подход, была ласковой и очень доброй… Я уже начинаю забывать её лицо…- при этих словах он немного всплакнул, видно он сильно тосковал по своей семье.
Я тоже вспомнила своих и захотелось так сильно к ним, только вдали от родных и любимых понимаешь, как сильно их любишь и насколько к ним привязан. Я знала, что теперь многое в моём поведении изменится, я только сейчас понимаю, что не ценила то время, когда была рядом с родными и близкими, могла чувствовать их поддержку, внимание и любовь, а что теперь? Я действительно в этом мире сирота, никто меня не ищет, не знает, не любит и не заботится обо мне…Я совсем одна…Одинокая, чужая и никому не нужная пришлая…Сердце кольнуло слегка и стало снова трудно дышать…Но я никому не могу пожаловаться, не от кого мне ждать помощи и сочувствия, если меня не станет, никому и дела не будет до одинокого парня-крестьянина. Однако, вспомнив о том, что говорила мне тетя Хусна, я немного воспряла духом и решила, что мои трудности, как и ответы впереди, мне просто нужно найти тех людей, о которых говорила тетя Хусна, также необходимо передать письмо её родственникам. Почему тетя Хусна оказалась вдали от своих близких и почему она не рассказала, но значит, были у неё на то причины, моя задача найти их и передать прощальное письмо от тети Хусны. Возможно её родные очень ждали её возвращения или вообще думали, что она давно покинула этот мир.