Выбрать главу


Когда я подошел ближе, заднее окно «Роллс-Ройса» медленно опустилось. Изнутри донесся приглушенный голос:


— Мистер Паркер, не могли бы вы уделить мне несколько минут?


Голос был глубоким, спокойным, с легким акцентом — не угрожающим, но властным. Голос человека, привыкшего к тому, что его просьбы выполняются без возражений.


Я остановился возле машины, всматриваясь в темноту салона. Постепенно глаза привыкли, и я смог разглядеть силуэт крупного мужчины в дорогом костюме.


— Кто вы? — осторожно спросил я, готовый в любой момент использовать паучью скорость для побега.


— Меня зовут Уилсон Фиск, — ответил мужчина. — Возможно, вы слышали это имя. Видимо, вы забыли о нашей недавней встрече. Я бы хотел побеседовать с вами о вашем будущем.


Уилсон Фиск. Кингпин. Один из самых влиятельных и опасных людей криминального мира Нью-Йорка. Человек, чьи люди уже пытались поймать меня несколько ночей назад. И теперь он лично приехал к моему дому.


— О каком будущем? — спросил я, стараясь, чтобы голос звучал как можно более естественно.


— Присаживайтесь, мистер Паркер, — мягко предложил Фиск. — Обещаю, разговор будет цивилизованным и взаимно полезным.


Дверца «Роллс-Ройса» плавно открылась, словно приглашая войти. Я колебался. С одной стороны, сесть в машину к криминальному авторитету было безумием. С другой стороны, отказ мог показаться подозрительным. К тому же, если Фиск хотел причинить вред, он бы не стал церемониться с приглашениями.


— Пять минут, — сказал я, садясь в просторный салон.


Интерьер машины поражал роскошью. Кожаные сиденья цвета слоновой кости, отделка из полированного дерева, небольшой бар в углу. Все было выполнено с безупречным вкусом и стоило, вероятно, больше, чем наша квартира.


Уилсон Фиск был еще внушительнее, чем я представлял. Огромный мужчина — не менее двух метров ростом и весом килограммов под полтора. Но это не была рыхлая полнота — под дорогим костюмом угадывалась мощная мускулатура. Лысая голова, проницательные глаза, тяжелая челюсть. Человек, который привык подавлять одним присутствием.


— Напиток? — предложил Фиск, указывая на бар. — У меня отличный шотландский виски, или предпочитаете что-то безалкогольное?


— Спасибо, не нужно, — ответил я. — Вы хотели поговорить о моем будущем?


Фиск улыбнулся — неожиданно теплой и почти отеческой улыбкой.


— Прямо к делу. Мне это нравится, — сказал он. — Да, мистер Паркер, я интересуюсь молодыми талантливыми людьми. И вы, судя по всему, именно такой человек.


— Не думаю, что представляю для вас интерес, — осторожно ответил я. — Я обычный старшеклассник.


— О, нет, — покачал головой Фиск. — Вы далеко не обычный. Отличные оценки, работа в университетской лаборатории в таком юном возрасте, необычные способности к наукам. Плюс... некоторые другие таланты.


Последняя фраза прозвучала многозначительно. Фиск определенно знал больше, чем показывал.


— Какие еще таланты? — спросил я, изображая непонимание.


— Способность находиться в нужное время в нужном месте, — ответил Фиск. — Умение... как бы это сказать... помогать справедливости восторжествовать. Разве не так?


Он знал. Каким-то образом Уилсон Фиск связал меня с ночными инцидентами. Может быть, через своих людей, которых я нейтрализовал, может быть, другими способами. Но отрицать было бесполезно.


— Не знаю, о чем вы говорите, — все же попробовал я.


Фиск рассмеялся — низким, раскатистым смехом.


— Мистер Паркер, я не зря добился такого положения в этом городе. Умею читать людей, собирать информацию, анализировать факты. И факты говорят, что в Нью-Йорке появился новый... назовем это «фактор справедливости».


Он налил себе виски из хрустального графина и сделал небольшой глоток.


— Но меня интересует не только это, — продолжил Фиск. — Я слышал, что вы работаете в лаборатории доктора Курта Коннорса. Весьма... перспективные исследования он проводит.