Выбрать главу

Не время умирать

Глава 1

Багряный диск солнца медленно погружался в воды Средиземного моря, окрашивая небо в цвета крови и золота. У древних развалин Карфагена, там, где некогда стояли гордые стены пунийской столицы, теперь покачивались на волнах семь кораблей под чёрными парусами.


Флагманский корабль — массивная римская либурна с железной обшивкой носа — шёл впереди. На его корме развевался новый стандарт: чёрный дракон на алом поле. Остальные суда следовали строем — захваченные галеры, быстроходные лембы и даже одна варварская драккара с резным драконьим носом.


На палубе флагмана стоял человек в тёмном плаще, его золотые волосы развевались на морском ветру. Голубые глаза Виктора Крида внимательно изучали африканский берег. Даже после стольких веков странствий этот континент оставался для него terra incognita — землёй неизведанной.


— Господин, — подошёл загорелый мужчина с изуродованным шрамом лицом. Это был Марк Вителлий, бывший капитан пиратов, а ныне — адмирал крошечного флота Крида. — Берег свободен. Местные рыбаки поспешно убрались при виде наших парусов.


Крид кивнул, не отрывая взгляда от руин.


— Что известно о здешних землях?


— Римляне контролируют побережье, но их влияние слабеет по мере продвижения вглубь материка, — доложил Вителлий. — За пустыней лежат царства, о которых ходят странные слухи. Говорят, тамошние жрецы умеют оживлять мёртвых и повелевать духами.


— Именно то, что нужно, — проговорил Крид. — Пристань у развалин цирка. Высадим треть людей для охраны кораблей, остальные идут со мной.


Корабли развернулись к берегу. Вскоре их кили заскрежетали по гальке древней гавани Карфагена. Матросы бросили якоря и начали спускать шлюпки.


Крид спрыгнул в мелководье первым. Его сапоги со звонким плеском коснулись африканской земли. За ним последовали двести отборных бойцов — бывшие пираты, римские дезертиры, кельтские наёмники, даже несколько саксов, которых он завербовал в Британии.


— Лагерь разобьём среди развалин, — скомандовал Крид. — Костры не разжигать без приказа. Вителлий, выставь дозоры на все четыре стороны. Если увидим римский патруль — не трогаем, пока они сами не начнут.


Воины рассыпались по руинам, обустраивая временную стоянку. Крид поднялся на возвышение, где когда-то стоял карфагенский акрополь. Отсюда открывался вид на бескрайнюю пустыню, уходящую на юг до самого горизонта.


Неожиданно из-за обломков колонны вышла фигура в белых одеждах. Это был пожилой человек с тёмной кожей и проницательными глазами. В руках он держал посох, увенчанный символом анкха.


— Добро пожаловать в земли предков, Виктор Крид, — произнёс незнакомец на безупречной латыни. — Мы ждали тебя.


Рука Крида инстинктивно легла на рукоять меча.


— Откуда ты знаешь моё имя?


— Звёзды говорят о многом тем, кто умеет их слушать, — улыбнулся старик. — Я — Имхотеп, верховный жрец храма Тота в Мемфисе. Мы знаем о твоих деяниях в далёкой Британии, о твоих поисках способов разорвать узы бессмертия.


— Значит, слухи о ваших способностях не преувеличены, — осторожно произнёс Крид.


— Мы владеем знаниями, которые старше египетских пирамид, — кивнул Имхотеп. — Но такая мудрость не даётся даром. Ты готов заплатить цену?


— Какую цену?


— Служение. Не тебе, а делу справедливости. Есть в южных землях тиран, который поработил множество племён, принося их детей в жертву тёмным богам. Остановить его — вот твоё испытание.


Крид усмехнулся:


— Я не наёмник, жрец.


— Нет, — согласился Имхотеп. — Ты учитель. И учение, которое ты даёшь в Камелоте, может распространиться далеко за пределы одного острова. Но сначала докажи, что достоин высшего знания.


Бессмертный воин долго молчал, глядя на пески пустыни. Где-то там, в глубине Африки, его ждали ответы на вопросы, мучившие уже полтысячелетия. А в Британии остались Артур и Мерлин, которым ещё предстояло многому научиться.


— Говори подробнее об этом тиране, — наконец сказал он.