Голова ее опустилась, она не увидела поворота дороги впереди. Не увидела фонаря кареты, ехавшей ей навстречу, и не услышала грохота колес. Слишком поздно! Слишком поздно!
Колумбина в последнюю секунду рванулась в сторону, Сильвия вскрикнула и полетела в воздух. Мир у нее перед глазами опрокинулся, а потом… она перестала что-либо осознавать.
Глава 5
Пестрые тени плясали на желтой стене. На высоких окнах вздувались муслиновые занавески, впуская в комнату запах пропитанных дождем газонов, которые начали высыхать. Где-то ворковали голуби и даже слышались резкие крики павлинов.
В комнате царил покой. На ореховом столике стояла ваза с цветами. Стену над камином украшала картина, изображающая сцену из… из…
Девушка не могла вспомнить. Она снова закрыла глаза. Похоже, она вообще мало что помнила. Даже комнату юная леди не узнавала и не знала, как попала сюда. Помнила лишь, что была с родителями в замке… Белэм. Да, это девушка помнила, и еще свое имя. Сильвия.
Вдруг она услыхала, как открылась и осторожно закрылась дверь, после чего раздался тихий шорох шелка. Кто-то вошел в комнату и старался перемещаться как можно тише. Сильвия медленно открыла глаза.
Высокая, худая молодая женщина с каштановыми волосами ставила графин с водой и стакан на ореховый столик. Повернувшись, она поймала озадаченный взгляд Сильвии.
– А, проснулись, – мягко произнесла она.
Все это было похоже на странный сон.
– Извините меня, п-пожалуйста, – зашептала Сильвия, – но… я, кажется, не знаю вас и… этот дом.
– Меня зовут Черити Фэррон, – представилась высокая женщина. – Я сестра лорда Фэррона. Вчера вас принесли сюда без сознания.
– Б-без сознания? П-почему?
– Вы не помните?
– Н-нет.
– С вами произошел несчастный случай. Вы ехали по дороге в кромешной темноте и чуть не врезались в карету. В последнюю секунду ваша лошадь резко свернула, и вы упали на землю.
Сильвия слабо вскрикнула.
– М-моя лошадь. Колумбина!
– Значит, так ее зовут?
– Да. Она не?..
– С ней все хорошо, – заверила ее Черити. – Сейчас она пасется на лугу и наслаждается утренним солнышком. Нас беспокоите вы. Мы не знаем, кто вы и откуда.
– Я Сильвия, дочь герцога Белэма.
– А, так вы живете в замке Белэм?
– Д-да.
– Я пошлю в замок слугу с запиской. Ваши родные, наверное, волнуются. Вы скакали в сторону Белэма вчера ночью, когда чуть не столкнулись с нами. – Помедлив, Черити поинтересовалась осторожно: – Позвольте спросить… Откуда вы ехали?
Сильвия нахмурилась:
– Кажется… я не могу вспомнить.
– Попытайтесь. Это важно.
Сильвия от напряжения наморщила лоб.
– Я… помню, что иногда выезжала из дому на весь день. Я часто доезжаю до устья реки.
Черити кивнула.
– Значит, вас не удивит, что из окна этой комнаты видно устье.
Сильвия посмотрела на окно.
– Значит, я возвращалась домой отсюда?
Черити не сразу ответила.
– Да, но я не верю, что вы просто возвращались с прогулки. Во-первых, было очень поздно, почти полночь. Во-вторых, ваша лошадь не была оседлана, а вы были без плаща.
– Не оседлана? Без плаща? – удивленно повторила Сильвия.
– Да, – кивнула Черити. – И вы скакали так, будто за вами гнались.
Сильвия заволновалась.
– Но я… Я ничего не помню, – призналась она.
Черити участливо посмотрела на нее.
– Давайте не будем сейчас об этом думать. Мы послали за местным врачом, он скоро должен приехать. А пока, может, вы хотите чаю, бутербродов?
– Да. С-спасибо.
Черити улыбнулась и двинулась к двери.
– Черити?
Черити повернулась.
– Да, Сильвия?
– Вы все время говорите «мы». Кто это – «мы»?
Черити внимательно посмотрела на нее.
– Я живу здесь со своим братом, лордом Фэрроном. Когда вчера ночью мы возвращались домой, наша карета чуть не сбила вас. Пока вы были без сознания, брат принес вас в карету, а сам на вашей лошади прискакал в Фэррон Тауэрс. Мы не знали, кто вы, поэтому привезли вас сюда. Пойду приготовлю вам завтрак.
Когда она дошла до двери, Сильвия снова позвала ее.
– Черити… не могли бы вы сказать… что изображено на этой картине? Которая над камином.
Черити посмотрела на картину.
– На этой? Это «Поругание Лукреции».
Поругание Лукреции! Когда за Черити закрылась дверь, Сильвия нахмурилась. Она вспомнила эту легенду и удивилась, почему название картины наполнило ее тревогой.
Голова Сильвии упала на подушку. Попытки что-нибудь вспомнить утомили ее. Нужно просто расслабиться, ни о чем не думать и ждать развития событий.
Поначалу ее сознанием овладели приятные образы. Ее комната в замке Белэм. Папа скачет рядом с нею на Лансере. Широкая, блестящая водная гладь. Томпкинс! Кухарка. Мачеха чему-то радуется. Отец, каким он был раньше… в их лондонском доме с обоями в клеточку. Кот Тилли! Ночной сад… звезды.