Выбрать главу

К карете подошел какой-то мужчина и заглянул в окно.

– Ба! Да ты красавица, – промолвил он пьяным голосом.

Сильвия забилась в самый темный угол кареты. Никогда в жизни она не бывала на таких улицах и не встречалась с такими людьми.

Пьяный побрел дальше. Проводив его взглядом, Сильвия почувствовала, что начинает мерзнуть, и закуталась в плащ.

И вдруг из дома номер двенадцать послышался шум драки.

Сильвия распахнула дверь кареты и выпрыгнула на мостовую. Посмотрела на кучера. Слишком далеко; если позвать, не услышит. Чтобы привлечь его внимание, пришлось бы кричать слишком громко, но кто знает, вдруг где-то поблизости притаились друзья графа? Пьяный мужчина стоял, держась за железную решетку одного из домов дальше по улице, но к нему она бы ни за что не обратилась за помощью.

Из-за двери дома донесся яростный крик, и тут же последовал глухой звук удара.

Стало понятно, что граф снова набросился на лорда Фэррона.

Сильвия, недолго думая, бросилась к дому графа и распахнула дверь. Прищурившись, она попыталась что-то рассмотреть в темном коридоре и облегченно вздохнула, когда увидела лежащего на холодном плиточном полу графа.

Переведя дух, она пошла дальше по коридору.

Лорд Фэррон, стоявший над графом, услышав ее шаги, поднял голову.

– Он пришел в себя и… решил снова напасть, – сказал он. – Боюсь, пришлось его успокоить. Довольно сильно.

Сильвия покивала головой. Она была слишком рада, что лорд Фэррон не пострадал, чтобы задумываться о чем-то еще.

Тут в конце коридора открылась дверь и появилась женщина. Сильвия сразу узнала ее. Это была та самая рыжеволосая особа, которая встретила их на входе в клуб «Черная подвязка».

– Боже всемогущий, – воскликнула женщина, подходя к бесчувственному графу. – Он, похоже, порядком набрался.

– Где его комната? – холодно осведомился лорд Фэррон.

Женщина повела бровью.

– Его номер на верхнем этаже, – ответила она. – Я хожу к нему разжигать камин. Помочь вам его тащить?

– Не нужно, – отрезал лорд Фэррон. Взвалив графа на плечи, он понес его вверх по лестнице. Сильвия колебалась, но потом, под удивленным взглядом рыжеволосой, последовала за ним.

Лорд Фэррон носком ноги открыл дверь комнаты графа. Выглядела она не так запущенно, как остальная часть дома. На стенах мерцали газовые лампы, в камине ярко горел огонь. На окнах висели бархатные шторы, имелась и неплохая мебель, в том числе два больших дивана. Большая книга лежала раскрытой на столе в окружении бумаг и томов поменьше.

Лорд Фэррон бросил графа на один из диванов и повернул его ноги, чтобы они не свешивались с края, после чего посмотрел на Сильвию.

– Раз уж вы здесь, быть может, сами займетесь своим… женихом, – сдавленно произнес он.

Сильвия не могла заставить себя смотреть на него. С несчастным видом она кивнула, потом открыла дверь в стене напротив, за которой оказалась небольшая спальня. Там она обнаружила столик для умывальных принадлежностей и таз. Набрав немного воды и накинув на руку полотенце, она поднесла таз к графу.

Все это время лорд Фэррон мрачно наблюдал за ней из-под насупленных бровей, но, когда она расстегнула воротник графа, резко отвернулся.

Смочив полотенце, Сильвия стала вытирать разбитый лоб графа. Действия ее были механическими. Графа она, можно сказать, не видела, зато замечала каждое движение молодого лорда, хоть и не смотрела в его сторону.

Роберт прошелся по комнате, прочитал названия книг на корешках, чуть наклонив голову набок, рассмотрел несколько картин на стенах. Как же Сильвии хотелось услышать от него хоть одно доброе слово, заметить хотя бы один добрый взгляд!

Но в комнате царила тишина, нарушаемая лишь потрескиванием огня и затрудненным дыханием графа.

– Я… хочу, чтобы вы знали… я не по своей воле… оказалась с графом… в этом ужасном месте, – наконец произнесла девушка тихим голосом.

Лорд Фэррон поставил ровно книги на полке.

– Я знаю.

Его ответ удивил Сильвию. Убрав волосы со лба графа, она стала вытирать рану.

– Вы… вы говорили, что никогда раньше не бывали… в клубе.

– Да.

Сильвия в недоумении повернулась к нему.

– Тогда как…

– Как я там оказался сегодня? – закончил ее спаситель начатое Сильвией предложение.

Сильвия кивнула. Молодой человек немного помолчал, как будто взвешивая ответ:

– У меня были основания полагать, что я найду там… того, кто будет нуждаться в моей помощи, – наконец произнес он.